DictionaryForumContacts

 marta-by

link 24.11.2011 13:00 
Subject: dass man Mühe hat, es zu schaffen. gen.
Подскажите, пожалуйста, правильно ли переведен смысл?
. So ist es Mittagszeit geworden. Was für ein Osteressen gibt es! Kalbsnierenbraten, Salzkartoffeln und Wirsingkohl, ganz ausgezeichnet zubereitet, auch so reichlich, dass man Mühe hat, es zu schaffen.-
Наступило время обеда. Какая пасхальная еда у нас есть! Жаркое из теленка, отварной картофель и савойская капуста, все прекрасно приготовлено, также всего так много, что еще надо постараться все это съесть.
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 24.11.2011 13:17 
Какой обед у нас на Пасху? Жаркое из телятины /оно вообще-то из почечной части туши, но здесь можно обойтись без уточнения - разве что преподаватель спросит/...
избегайте слова "также" - все прекрасно приготовлено, и всего так много, что трудно доесть всё до конца / трудно справиться с таким обилием пищи - что-то типа так

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo