Subject: SIL ist 0 Доброе утро,не могу собрать в одно: Помогите, пожалуйста. |
SIL - safety integrity level; deutsch - Sicherheitsstufe http://www.itwissen.info/details/definition/artikel/Sicherheitsstufe/ |
pardon deutsch - Sicherheits-Integritätslevel (SIL) |
SIL Уровень совокупной безопасности Хотя переведенный на русский язык стандарт МЭК 61508 по другому определяет этот термин, я бы рекомендовал мою интерпретацию как более точно отражающую охватываемую область свойств систем управления. |
Спасибо за разъяснения, но я уже нашла, что это означает. Я просто не могу перевести предложение, чтобы получилось по-русски и понятно, и правильно. Привожу свой вариант: Система в целом - небезопасная; Уровень безопасности системы СТС, местных пультов управления и телемеханики ОС 5 соответствует SIL 0. Но меня не совсем устраивает этот вариант, точнее вообще не устраивает. |
Правильно, что не устраивает, меня бы тоже не устроил. Потому что небезопасной называется в русском языке совершенно другая система, чем та о которой здесь говорится. Небезопасная по-русски - это система, от которой исходит опасность. Здесь же идет речь о системе, которая не обеспечивает безопасную эксплуатацию оборудования, которым она управляет. Сама система обычно всегда безопасна, т.е. не содержит опасных элементов, например, высокого напряжения. И еще одно, мне кажется, что вместо STS должно быть SPS, Speicher-Programmierbares System, ПЛК программируемый логический контроллер. Итак: "Система в целом не является безопасной в смысле отказоустойчивости. Уровень совокупной безопасности ПЛК, вынесенных пультов управления и телемеханики ОС 5 соответствует значению SIL 0." |
You need to be logged in to post in the forum |