Subject: Servicebausteine gen. Правильно ли я понимаю смысл?Ausgangssprache: Langfristige Kundenbindung durch vertragliche Servicebausteine Zielsprache (meine Variante): долгосрочная связь с клиентом за счет договорных элементов сервисного обслуживания - вот это слово "Servicebausteine" и бередит мою душу... Контекст: Marktbearbeitung mit System - систематическое исследование рынка (кстати, правильно?) Спасибо. |
м.б., я нечетко контекст пояснил? это формулировка одной из целей, которые преследуются при Marktbearbeitung mit System основные (базовые) элементы сервиса?? |
сервисные модули? |
красивый вариант, спасибо за идею Vladim! |
You need to be logged in to post in the forum |