Subject: Fahrlast gen. Уважаемые переводчики!Помогите перевести, пожалуйста слово Fahrlast в таком контексте Договор купли-продажи зем. участка с постройками. Есть такое предложение Der Grudbesitz ist wie folgt belastet a Fahrlast auf dem Hofraum b c под пунктами в,с и далее - сервитуты и другие права третьих лиц касательно этого земельного участка Спасибо заранее за помощь! |
Динамическая нагрузка??? |
не знаю, по смыслу вроде не очень подходит... Но вариантов нет вообще. |
смысл в том, что по участку проходит выезд со двора |
(и въезд тоже, конечно) :) |
Спасибо большое! |
право проезда |
You need to be logged in to post in the forum |