|
link 7.11.2011 19:34 |
Subject: переведен на должность... gen. Подскажите, пожалуйста, как сказать по-немецки: переведен на должность старшего менеджера. Понятно, что если переведен в другое подразделение, то versetzt куда-то там, а тут как будет это звучать? Заранее спасибо
|
А что Вас смущает? Вместо versetzen можно употребить umsetzen. Вот еще варианты: ....folgte die Ernennung (Verwendung/Dienstposten) als .... ....wurde ich zum Manager ernannt. |
|
link 7.11.2011 21:54 |
О, спасибо большое, теперь ничего не смущает)))))) |
golowko, дайте-ка пример с umsetzten! ...wurde ich zum Manager ernannt. |
если это повышение по должности, то можно как вариант взять befördern - по-моему, это слово не только для военной службы используется: Er wurde zum ... befördert. umsetzen, конечно, не надо :) |
согласна с вариантом Buick : если кто-либо получил повышение по службе, то корректно сказать - jemand ist befoërdert worden. |
Was ist es für befOЁrdert? |
O + UMLAUT ! |
er/sie/es kann auch berufen werden |
"es" eigentlich weniger...:-) |
You need to be logged in to post in the forum |