DictionaryForumContacts

 vielen_dank

link 7.11.2011 19:34 
Subject: переведен на должность... gen.
Подскажите, пожалуйста, как сказать по-немецки: переведен на должность старшего менеджера. Понятно, что если переведен в другое подразделение, то versetzt куда-то там, а тут как будет это звучать? Заранее спасибо

 golowko

link 7.11.2011 21:40 
А что Вас смущает? Вместо versetzen можно употребить umsetzen.
Вот еще варианты:
....folgte die Ernennung (Verwendung/Dienstposten) als ....
....wurde ich zum Manager ernannt.

 vielen_dank

link 7.11.2011 21:54 
О, спасибо большое, теперь ничего не смущает))))))

 Gajka

link 8.11.2011 7:57 
golowko, дайте-ка пример с umsetzten!

...wurde ich zum Manager ernannt.
Не надо таких примеров!:))

 Buick

link 8.11.2011 8:04 
если это повышение по должности, то можно как вариант взять befördern - по-моему, это слово не только для военной службы используется:
Er wurde zum ... befördert.
umsetzen, конечно, не надо :)

 feoktista

link 8.11.2011 17:18 
согласна с вариантом Buick : если кто-либо получил повышение по службе, то корректно сказать - jemand ist befoërdert worden.

 ballerina

link 8.11.2011 20:43 
Was ist es für befOЁrdert?

 feoktista

link 9.11.2011 20:12 
O + UMLAUT !

 Saschok

link 9.11.2011 22:08 
er/sie/es kann auch berufen werden

 Saschok

link 9.11.2011 22:10 
"es" eigentlich weniger...:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo