DictionaryForumContacts

 baer

link 7.11.2011 12:07 
Subject: повторный документ gen.
Добрый день!

Подскажите пожалуйста, как лучше перевести:

Перевожу свидетельство о браке, в углу стоит Повторное, будет ли верно перевести wiederholt? мне кажется так по-немецки не пишут.
Хочется перевести Duplikat, смысл тот же, но сомневаюсь, можно ли так, ведь в оригинале не стоит дубликат

Спасибо

 Kauchuk

link 7.11.2011 12:11 
Где-то встречал такой варинт: ZWEITAUSFERTIGUNG

 Di Scala

link 7.11.2011 12:14 
Ersatzurkunde

 mumin*

link 7.11.2011 12:15 

 baer

link 7.11.2011 12:19 
Спасибо!

 Эсмеральда

link 7.11.2011 12:27 
Zweitausfertigung

 Erdferkel

link 7.11.2011 12:41 
я пищу Ersatzurkunde
т.к. Zweitausfertigung вам могут выдать тут же вместе с оригиналом документа, а повторное - позже на основании загсовской записи

 Erdferkel

link 7.11.2011 12:50 
ой - "я пиЩу"! вот уж правда :-)

 Эсмеральда

link 7.11.2011 12:55 
ЭФ, я так понимаю, что оригинал - это Erstausfertigung, а все остальное - Zweitausfertigung, независимо от времени выдачи...
Имхо, Ersatz- это документ, который выдается взамен..., оригинал его будет Erstausfertigung, а повторно выданный эрзацдокумент будет Zweitausfertigung...(или уже Drittausfertigung -? :-))

 Эсмеральда

link 7.11.2011 13:00 
И это в Дудене все о нем...:
Zweitschrift = Abschrift
Zweitschrift = Doppel
Zweitschrift = Dublette
Zweitschrift = Duplikat
Zweitschrift = Durchschlag
Zweitschrift = Durchschrift
Zweitschrift = Kopie
Zweitschrift = Zweitausfertigung
Аскер, не пугайтесь!

 Erdferkel

link 7.11.2011 13:37 
Дуден Дуденом, а ЗАГС - ЗАГСом
например
"Bei Bedarf können Sie sich Ersatzurkunden ausstellen lassen bzw. anfordern."
www.uelzen.de/desktopdefault.aspx/tabid-4223/8439_read-46730/

 Erdferkel

link 7.11.2011 13:37 
это не копия, т.к. там проставляется новая дата выдачи...

 Эсмеральда

link 7.11.2011 14:57 
Если эрзац есть повторное (хотя я думаю, что это дубликат.), возникает вопрос: а как будем переводить Zweitausfertigung /Zweitschrift ?

 Erdferkel

link 7.11.2011 15:02 
(официальная) копия
пысы: ведь в повторном не только новая дата, там может быть и другая выдающая организация (старого сельсовета уже нет, есть новый отдел ЗАГС), другой подписант и новая печать

 Эсмеральда

link 7.11.2011 15:25 
Логично, что другой подписант и вместо Ленинграда будет С.Петербург...:) Но не могу никак согласиться, официальная копия документа - Ausfertigung или Abschrift... Это тоже уже обсуждалось на форуме. Passersatz еще вспомнился, какой же это повторный документ?

 Erdferkel

link 7.11.2011 15:31 
а Ersatzteil не вспомнилось по той же логике? :-)
"официальная копия документа - Ausfertigung" - а Zweitausfertigung уже что-то другое?
до сих пор в местном ЗАГСе многочисленные Ersatzurkunde не заворачивали...

 Эсмеральда

link 7.11.2011 15:44 
ЭФ, так оно зд. всё равно копия, только по-разному называется... :) И мне нигде Zweitausfertigung тоже еще не заворачивали...

А настоящий ужас начинается, когда в одном документе фигурирует Urschrift, Abschrift, Ausfertigung, Urkunde... :) Поэтому я в свое время немало справочников проштудировала, чтобы разобраться ...

 q-gel

link 7.11.2011 17:37 
Ic kenne es auch als "Zweitausfertigung/Zweitausstellung/Zweitschrift". Halte aber den Begriff "Ersatzurkunde/Ersatzausfertigung" auch für eine gute Lösung.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo