DictionaryForumContacts

 Eipnvn

link 3.11.2011 15:11 
Subject: das Ursprüngliche gen.
Как перевести слово "das Ursprüngliche"? Под этим словом имеется в виду то, что существовало до Большого взрыва, то, что взорвалось.

 Erdferkel

link 3.11.2011 15:17 
Eipnvn, горький опыт подсказывает нам, что нужен кусок контекста побольше...

 Gajka

link 3.11.2011 15:18 
"то, что существовало до Большого взрыва, то, что взорвалось"

 Vladim

link 3.11.2011 15:21 
1) начало начал?
2) эпоха до Большого взрыва?

 Gajka

link 3.11.2011 15:22 
Vladim, и взорвалась эпоха?

 Gajka

link 3.11.2011 15:25 
Первичная до-вселенная?

 Eipnvn

link 3.11.2011 15:26 
Kontext:

Das heißt, das Ursprüngliche hätte sich nicht angular drehen können in einer bestimmten Richtung denn hier sehen wir viele Richtungen in dem sich die Dinge drehen.

 Gajka

link 3.11.2011 15:32 
Ну а Dinge у Вас что тогда?

 Eipnvn

link 3.11.2011 15:34 
я перевела как "небесные тела"

 Gajka

link 3.11.2011 15:48 
Читать исходник очень сложно:(

viele Richtungen in dem sich die Dinge drehen

Вот что куда относится?

Ну назовите "первозданное"...

 Erdferkel

link 3.11.2011 15:50 
Это значит, что всё то, что существовало до Большого взрыва, не могло бы в результате момента импульса начать вращаться в определенном направлении, т.к. здесь мы видим, что объекты вращаютя во многих направлениях
(вероятно вправо, влево, вверх, вниз, вдоль и поперек? :-)

 jerschow

link 3.11.2011 15:58 
Между прочим, никакого Большого взрыва не было.

 Erdferkel

link 3.11.2011 16:01 
ой, еще один живой свидетель былых времен! :-)

 kklaus1

link 3.11.2011 17:50 
.... вот весь день с большим удовольствием наблюдаю эту интересную дискуссию... вопрос такой: автор немецкого исходника турок или японец (курс начинающих А2) ???? Знания грамматики уж очень монгольские...

 marinik

link 3.11.2011 18:05 
автор - южноафриканский зоолог

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo