Subject: das Ursprüngliche gen. Как перевести слово "das Ursprüngliche"? Под этим словом имеется в виду то, что существовало до Большого взрыва, то, что взорвалось.
|
Eipnvn, горький опыт подсказывает нам, что нужен кусок контекста побольше... |
"то, что существовало до Большого взрыва, то, что взорвалось" |
1) начало начал? 2) эпоха до Большого взрыва? |
Vladim, и взорвалась эпоха? |
Первичная до-вселенная? |
Kontext: Das heißt, das Ursprüngliche hätte sich nicht angular drehen können in einer bestimmten Richtung denn hier sehen wir viele Richtungen in dem sich die Dinge drehen. |
Ну а Dinge у Вас что тогда? |
я перевела как "небесные тела" |
Читать исходник очень сложно:( viele Richtungen in dem sich die Dinge drehen Вот что куда относится? Ну назовите "первозданное"... |
Это значит, что всё то, что существовало до Большого взрыва, не могло бы в результате момента импульса начать вращаться в определенном направлении, т.к. здесь мы видим, что объекты вращаютя во многих направлениях (вероятно вправо, влево, вверх, вниз, вдоль и поперек? :-) |
Между прочим, никакого Большого взрыва не было. |
ой, еще один живой свидетель былых времен! :-) |
.... вот весь день с большим удовольствием наблюдаю эту интересную дискуссию... вопрос такой: автор немецкого исходника турок или японец (курс начинающих А2) ???? Знания грамматики уж очень монгольские... |
автор - южноафриканский зоолог |
You need to be logged in to post in the forum |