|
link 28.10.2011 7:40 |
Subject: "освобожден" ed. в контексте аттестата из школы, физкультура)
|
Например, освобождать от занятий по физкультуре - von den Turnstunden befreien |
www.hak-reutte.ac.at/.../Hausordnung_Hlw... - Перевести эту страницу Формат файлов: PDF/Adobe Acrobat - Быстрый просмотр Von Turnstunden befreit grundsätzlich die Schulärztin wie folgt: a) Turnbefreiung mit Anwesenheit - ist dann gegeben, wenn der Gesundheitszustand des ... |
"освобожден" - Turnbefreiung |
|
link 28.10.2011 7:57 |
спасибо большое)) т.е. думаю turnbefreit соответственно |
Vladim, ссылочка-то австрийская :-) Turnvater Jahn вспомниается... freigestellt "Für Schüler, die vorübergehend vom Sportunterricht freigestellt sind, besteht Anwesenheitspflicht." "Schüler können aus zwingenden gesundheitlichen Gründen ganz oder teilweise vom Sportunterricht freigestellt werden" и тыды |
freigestellt - прямо как в договоре получается :) а я еще нашел ряд немецких ссылок на Sportbefreiung |
Buick, Вас на английском форуме ждут - чесслово! прямо так и написали! |
я читал, там против меня почему-то никто так воинственно не настроен (даже в одной ветке как-то специально обсуждалось) а Вам по-доброму улыбнуться хотел, зря Вы так - не забывайте волшебную фразу "Ich bin OK: - Du bist OK" :) |
![]() |
супер! :) (вспомнил почему-то один из своих любимых мультфильмов "Крошка енот") |
Nicht beurteilt/ nicht teilgenommen |
Gajka - das ist schon ziemlich frei übersetzt, auch wenn es dem Sinn nach letztlich hinkommt. Ganz einfach: "(vom Sport/vom Turnen) befreit". |
q-gel, ich habe Einiges hier gefunden: www.bsa.at/ahs2/fileadmin/user.../Beurteilt_mit_nicht_beurteilt.doc Ich war in einem Semester monatelang im KH und konnte am Unterricht nicht teilnehmen, um die Klasse nicht wiederholen zu müssen, hatte ich in zig Fächern (5 oder 6 Stück..) ein N.B. (ACHTUNG: nicht beurteilt entspricht nicht und auf keinen Fall einem nicht genügend!!!) . http://www.parents.at/forum/archive/index.php/t-504644.html Ich selber habe in den Schulzeugnissen an dieser Stelle einen Strich gesehen, weiß aber nicht, ob es korrekt wäre, das Wort "освобождён" durch einen Strich zu ersetzten. |
Ganz einfach: "(vom Sport/vom Turnen) befreit". q-gel, все сложное просто и, главное, - правильно! а ведь EF меня так изящно послала (правда потом все-таки улыбнулась) когда я написал про немецкие ссылки на Sportbefreiung :) |
You need to be logged in to post in the forum |