|
link 27.10.2011 8:25 |
Subject: Aggregat bereit gen. Aggregat bereit-wie es wird richtig auf russisch? Ich meine wie es soll geschrieben werden auf die Maschine die für Rußland hergestellt wird?
|
Агрегат готов. |
А что Вас затрудняет? |
если речь о светящемся табло, может быть (к примеру) готовность или готов |
|
link 27.10.2011 11:47 |
Was wird mit "Aggregat" in diesem Fall gemeint ? Evt. im Sinne "betriebsbereit" - готов к работе /пуску |
evtl. im Sinne "(abhol)bereit" находится на складе ... готов к отправке. |
You need to be logged in to post in the forum |