DictionaryForumContacts

 Buick

link 26.10.2011 10:19 
Subject: Индейская пословица gen.
Не могу найти точный по смыслу эквивалент следующей пословицы:
Das alte Indianersprichwort „…bilde dir erst dann eine Meinung vom Anderen, wenn du 10.000 Schritte in seinen Mokassins gelaufen bist…“
Смысл вроде бы понятен (?): прежде чем судить о ком-то, побудь сперва в его шкуре, но вот как обыграть эти 10.000 шагов, или как обойти это при переводе, не пойму.

Спасибо за идеи.
Контекст:
Das alte Indianersprichwort „…bilde dir erst dann eine Meinung vom Anderen, wenn du 10.000 Schritte in seinen Mokassins gelaufen bist…“, zeigt, wie wichtig es ist, sich in die Situation des Kunden hineinzuversetzen, besser hineinzufühlen.

 Di Scala

link 26.10.2011 10:35 

 iveria

link 26.10.2011 10:40 
Buick, здесь можно попробовать отступить от "10.000 шагов" и попробовать передать смысл немного иначе. Например:
Лишь тогда формируй свое мнение о других, когда
а)...за спиной у тебя длинный пройденный путь собственного опыта
б)...когда вытоптал собственные ботинки до дыр

 Buick

link 26.10.2011 10:46 
интересная трактовка...
но знаете, что меня смущает?
общий контекст-то таков: когда клиент чем-то возмущен, не вступайте с ним в "петушиный бой", а попытайтесь выслушать его проблему и войти в его положение

боюсь, что если я упомяну "длинный пройденный путь" или что-то вроде этого, я нарушу смысл макроконтекста :(

 iveria

link 26.10.2011 11:03 
Тогда почему бы Вам не воспользоваться ссылочкой, предоставленной Di Scala ("Сначала посмотри на следы своих макасинов, прежде чем откроешь рот судить о недостатках других людей")? Смотрите:

- во-первых, макасины (а это, мне кажется, "изюминка" данного высказывания) сохраняются при переводе;
- во-вторых, учитывая Ваш макроконтекст с элементами "клиент vs. продавец", очень удачно в данном случае, на мой взгляд, звучит "...прежде чем откроешь рот..." - тут Вам и подсмысл с "петушиным боем" угадывается...IMHO

 Buick

link 26.10.2011 11:04 
Di Scala, все-таки надо что-то делать с моей невнимательностью - только сейчас, заново перечитав Вашу ссылку, увидел ответ:
"Сначала посмотри на следы своих макасинов, прежде чем откроешь рот судить о недостатках других людей"
Огромное Вам спасибо. Запомню это прекраснеое изречение.

 Buick

link 26.10.2011 11:05 
iveria, да, я уже увидел, все верно - спасибо за поддержку!

 Fältskog

link 26.10.2011 11:21 
"откроешь рот судить"? ;(

 Gajka

link 26.10.2011 11:23 
"Сначала посмотри на следы своих макасинов, прежде чем откроешь рот судить о недостатках других людей" :))

Нда... прекрасное изречение...

 reegello

link 26.10.2011 11:27 
а мне кажется дословный вариант не так уж и плох и даже в чём-то сохраняет индейскую стилистику:

суди/ формируй мнение итд. о другом не раньше, чем ты пройдёшь/ сделаешь 10000 шагов в его мокасинах

 reegello

link 26.10.2011 11:28 
мАкасинах, пардон

 Fältskog

link 26.10.2011 11:40 
Gajka, это ж, наверное, все тот же замечательный и столь полезный по жизни тренинг, а в нем все прекрасно. ;)

 Fältskog

link 26.10.2011 11:47 
Кроме того, на мой взгляд смысл выражения во всех вышестоящих размышлениях полностью искажается. В SEINEN мОкасинах (кстати, reegello, а за что Вы, собственно, извиняетесь? За то, что позволили себе исправить ошибку iveria?), не в своих собственных. То есть, войдя в положение, хорошо зная ситуацию этого другого, а не с учетом своих собственных ошибок (по крайней мере, здесь).

 Buick

link 26.10.2011 11:48 
2Fältskog
Нет, это уже материалы совсем другого тренинга (и целевая группа другая), но тоже из рубрики "Кушетка психолога", просто многие тезисы кочуют из одного в другой.

 iveria

link 26.10.2011 11:55 
Fältskog,
ну тогда я извинюсь за то, что не заметила эту орфографическую ошибку (мО_окасины) при копировании предложения с сайта, располагающегося по все той же ссылке)

 Gajka

link 26.10.2011 11:57 
Fältskog, для вдохновления нужно посмотреть на луну, а ещё лучше гулять под луной, а ещё лучше... когда 2 луны ;)

 reegello

link 26.10.2011 12:00 
что и требовалось доказать:
Суди другого лишь тогда, когда сделаешь 10.000 шагов в его мОООкасинах

 Fältskog

link 26.10.2011 12:05 
Gajka, "Du bist OK, ich bin OK", то бишь, в вольном переводе, "Твоя моя понимай" ;))

 Buick

link 26.10.2011 12:08 
О, тут опять это ОК повторяется - у меня все в порядке, у тебя все в порядке

На самом деле, там правда акцент не на 10 000 шагах, а как я сам сперва предположил - надо прочувствовать ситуацию клиента, а не пытаться сразу его в чем-то обвинять
Речь идет о работе с рекламациями, а это уже не стол прекраcно, Fältskog, когда недовольный клиент приходит в гневе к продавцу и начинает его обвинять во всех грехах

Еще один перл в общении с клиентом, тема - зрительный контакт:
Wenn Ihr Kunde stark schielt, schauen Sie hier am besten auf die Nasenwurzel.
Короче, если вам попался косоглазый клиент, смотрите не ему в глаза, а на его переносицу....

 reegello

link 26.10.2011 12:10 
вундербар! вот, полюбуйтесь, что пишет немецкая википедия на тему эмпатии:
http://de.wikipedia.org/wiki/Empathie
в главе Perspektivenübernahme обсуждается старый индейский принцип "in den Mokassins eines anderen gehen", аналогичный русскому "побывать в чужой шкуре" и иже с ними.
там же немного более таинственный вариант нашей поговорки "Urteile nie über einen anderen, bevor Du nicht einen Mond lang in seinen Mokassins gegangen bist“, что в переводе на великий-монучий означает....

 Gajka

link 26.10.2011 12:12 
Может Владим сообразит погуглить, если аскер не соображает...

 Buick

link 26.10.2011 12:17 
"аскер" все уже давно сообразил, а вот автору последнего поста (в 15.12) надо срочно пройти психологический тренинг - может, выражения выбирать научится при общении.

 Gajka

link 26.10.2011 12:20 
Владим!!!:) Погуглите про белое, круглое, и чтобы его было 2 раза...

 Gajka

link 27.10.2011 7:46 
"на великий-монучий означает.... ":

Не судите человека, пока не проходили две луны (т. е. двое суток) в его мокасинах.

 Buick

link 27.10.2011 7:55 
Гайка, спасибо, и извини меня за вчерашний пост в 15.17 - беру эти слова назад

 Erdferkel

link 27.10.2011 8:30 
две луны - это всё-таки два месяца, подольше походить придется :-)

 Gajka

link 27.10.2011 8:34 
Да, ты права:)

Свыше четырёх тысяч лет назад у древних индейцев майя появился календарь. Структурно он состоит из 13 лун (одна луна равна нашему месяцу). Луны в свою очередь делятся на 4 недели по 7 дней в каждой. Таким образом в майянской луне – 28 дней. Всего 13 лун включают в себя 364 дня. Один день в году не входит ни в одну из лун и древними майя считался как переходной день. Это день перехода в новый год, который, согласно календарю майя наступает 26 июля.

Но кто-то для этой мудрости определил двое суток, и ошибка потянулась через все сайты:(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo