Subject: Индейская пословица gen. Не могу найти точный по смыслу эквивалент следующей пословицы:Das alte Indianersprichwort „…bilde dir erst dann eine Meinung vom Anderen, wenn du 10.000 Schritte in seinen Mokassins gelaufen bist…“ Смысл вроде бы понятен (?): прежде чем судить о ком-то, побудь сперва в его шкуре, но вот как обыграть эти 10.000 шагов, или как обойти это при переводе, не пойму. Спасибо за идеи. |
Buick, здесь можно попробовать отступить от "10.000 шагов" и попробовать передать смысл немного иначе. Например: Лишь тогда формируй свое мнение о других, когда а)...за спиной у тебя длинный пройденный путь собственного опыта б)...когда вытоптал собственные ботинки до дыр |
интересная трактовка... но знаете, что меня смущает? общий контекст-то таков: когда клиент чем-то возмущен, не вступайте с ним в "петушиный бой", а попытайтесь выслушать его проблему и войти в его положение боюсь, что если я упомяну "длинный пройденный путь" или что-то вроде этого, я нарушу смысл макроконтекста :( |
Тогда почему бы Вам не воспользоваться ссылочкой, предоставленной Di Scala ("Сначала посмотри на следы своих макасинов, прежде чем откроешь рот судить о недостатках других людей")? Смотрите: - во-первых, макасины (а это, мне кажется, "изюминка" данного высказывания) сохраняются при переводе; |
Di Scala, все-таки надо что-то делать с моей невнимательностью - только сейчас, заново перечитав Вашу ссылку, увидел ответ: "Сначала посмотри на следы своих макасинов, прежде чем откроешь рот судить о недостатках других людей" Огромное Вам спасибо. Запомню это прекраснеое изречение. |
iveria, да, я уже увидел, все верно - спасибо за поддержку! |
"откроешь рот судить"? ;( |
"Сначала посмотри на следы своих макасинов, прежде чем откроешь рот судить о недостатках других людей" :)) Нда... прекрасное изречение... |
а мне кажется дословный вариант не так уж и плох и даже в чём-то сохраняет индейскую стилистику: суди/ формируй мнение итд. о другом не раньше, чем ты пройдёшь/ сделаешь 10000 шагов в его мокасинах |
мАкасинах, пардон |
Gajka, это ж, наверное, все тот же замечательный и столь полезный по жизни тренинг, а в нем все прекрасно. ;) |
Кроме того, на мой взгляд смысл выражения во всех вышестоящих размышлениях полностью искажается. В SEINEN мОкасинах (кстати, reegello, а за что Вы, собственно, извиняетесь? За то, что позволили себе исправить ошибку iveria?), не в своих собственных. То есть, войдя в положение, хорошо зная ситуацию этого другого, а не с учетом своих собственных ошибок (по крайней мере, здесь). |
2Fältskog Нет, это уже материалы совсем другого тренинга (и целевая группа другая), но тоже из рубрики "Кушетка психолога", просто многие тезисы кочуют из одного в другой. |
Fältskog, ну тогда я извинюсь за то, что не заметила эту орфографическую ошибку (мО_окасины) при копировании предложения с сайта, располагающегося по все той же ссылке) |
Fältskog, для вдохновления нужно посмотреть на луну, а ещё лучше гулять под луной, а ещё лучше... когда 2 луны ;) |
что и требовалось доказать: Суди другого лишь тогда, когда сделаешь 10.000 шагов в его мОООкасинах |
Gajka, "Du bist OK, ich bin OK", то бишь, в вольном переводе, "Твоя моя понимай" ;)) |
О, тут опять это ОК повторяется - у меня все в порядке, у тебя все в порядке На самом деле, там правда акцент не на 10 000 шагах, а как я сам сперва предположил - надо прочувствовать ситуацию клиента, а не пытаться сразу его в чем-то обвинять Еще один перл в общении с клиентом, тема - зрительный контакт: |
вундербар! вот, полюбуйтесь, что пишет немецкая википедия на тему эмпатии: http://de.wikipedia.org/wiki/Empathie в главе Perspektivenübernahme обсуждается старый индейский принцип "in den Mokassins eines anderen gehen", аналогичный русскому "побывать в чужой шкуре" и иже с ними. там же немного более таинственный вариант нашей поговорки "Urteile nie über einen anderen, bevor Du nicht einen Mond lang in seinen Mokassins gegangen bist“, что в переводе на великий-монучий означает.... |
Может Владим сообразит погуглить, если аскер не соображает... |
"аскер" все уже давно сообразил, а вот автору последнего поста (в 15.12) надо срочно пройти психологический тренинг - может, выражения выбирать научится при общении. |
Владим!!!:) Погуглите про белое, круглое, и чтобы его было 2 раза... |
"на великий-монучий означает.... ": Не судите человека, пока не проходили две луны (т. е. двое суток) в его мокасинах. |
Гайка, спасибо, и извини меня за вчерашний пост в 15.17 - беру эти слова назад |
две луны - это всё-таки два месяца, подольше походить придется :-) |
Да, ты права:) Свыше четырёх тысяч лет назад у древних индейцев майя появился календарь. Структурно он состоит из 13 лун (одна луна равна нашему месяцу). Луны в свою очередь делятся на 4 недели по 7 дней в каждой. Таким образом в майянской луне – 28 дней. Всего 13 лун включают в себя 364 дня. Один день в году не входит ни в одну из лун и древними майя считался как переходной день. Это день перехода в новый год, который, согласно календарю майя наступает 26 июля. Но кто-то для этой мудрости определил двое суток, и ошибка потянулась через все сайты:( |
You need to be logged in to post in the forum |