Subject: авто3 gen. Пожалуйста, помогите перевести.Deckel mit verschlossenen Zellenstopfen Выражение встречается в следующем контексте:• Deckel mit verschlossenen ZellenstopfenAls Sicherheitsmerkmal und als Zeichen der Wartungsfreiheit что же всё таки служит признаком отсутсвия необходимости техобслуживания у АКБ? гугл даёт отсутствие отверстий для залива воды, но это не Zellenstopfen? Заранее спасибо |
Zellenstopfen - пробка элемента (аккумуляторной батареи) (словарь Lingvo) |
это я тоже нашла, но что это за пробка и почему она закрывается/изолируется "Как характеристика безопасности и как знак отсутствия необходимости технического обслуживания" ... буду признательна за более полный контекст! |
http://www.jaguar-online-club-forum.de/index.php?topic=16030.0 http://www.h-tronic.de/Tipps.html http://www.dersegler.de/html/batterien.html |
спасибо, Erdferkel, всё таки это пробки заливных отверстий, не понятно только зачем, ведь изначально заявлено, что эта модель аккумулятора не обслуживается и залитого будет достаточно до окончания срока эксплуатации, разве только вторичная переработка? |
так они же mit verschlossenen Zellenstopfen изначально-то электролит надо было залить, он просто так в аккумуляторе не вырастет а отверстие закрыть заглушкой |
|
link 19.10.2011 23:25 |
Небольшое примечание к необслуживаемым АКБ: Необслуживаемые батари. Сразу следует оговориться, что этот термин не должен пониматься буквально и восприниматься как руководство к бездействию. Это название говорит об улучшенных потребительских свойствах батареи. Необслуживаемые АКБ требуют долива воды не чаще одного раза в год при условии использования их на автомобилях с исправным электрооборудованием и среднегодовым пробегом 15-20 тыс. км. см. http://alex---1967.narod.ru/akkumulators.html |
:) thx!!! |
You need to be logged in to post in the forum |