DictionaryForumContacts

 jaropol

link 19.10.2011 14:22 
Subject: Springer gen.
Уважаемые коллеги,
помогите, пожалуйста, перевести.

Springer

Это какая-то должность во время проведения операции. Пишется в протоколе после врача и ассистента и перед анестезиологом.

Есть разъяснения по-немецки, но я не знаю русского соответствия:
http://de.wikipedia.org/wiki/Operationssaal
Спасибо!

 mumin*

link 19.10.2011 14:31 
http://uplober.ru/operacionnyi_blok.html
Вся территория О. б. разделена на зоны: в первую зону (стерильную) входят помещения, в которых соблюдают самые строгие требования асептики (операционный зал, стерилизационная); вторая зона (строгого режима) включает помещения, непосредственно сообщающиеся с операционной (предоперационную, наркозную); третья зона (ограниченного режима) — комната операционных сестер, аппаратная, лаборатория срочных анализов, чистая зона санпропускника и др.; четвертая зона (общебольничного режима) имеет вход, не связанный с прохождением через санпропускник. Первую зону от второй и третьей отделяют нанесенной на пол широкой красной полосой, переходить которую без специальной одежды медперсонал не должен. В нерабочее время двери операционной должны быть заперты. Медперсоналу, не участвующему в операции, находиться в операционной запрещено. Входят в О. б. в полотняных бахилах, чистых халатах, шапочке и четырехслойной марлевой маске. Категорически запрещено находиться в операционной в уличной обуви. Все предметы, вносимые или ввозимые в О. б. (каталки, газовые баллоны и др.), следует обработать дезинфицирующими растворами.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_medicine/21134/Операционный

 Fältskog

link 19.10.2011 14:39 
Мне кажется, это понятие можно перевести как "дежурный персонал". Ведь хирург, анастезист и другие "важные" специалисты определяются задолго до начала операции, а шпрингер - это, как написала mumin*, медсестры и иные ассистирующие сотрудники, в отношении которых (простите за грубость) совершенно неважно, будет это сотрудник А., Б. или В.

 jaropol

link 19.10.2011 14:44 
mumin*, Fältskog - спасибо большое за ссылки и разъяснения!
Я не могу написать операционная медсестра, или медсестра ОП, потому что из фамилии неясно, сестра это или брат!)))

 mumin*

link 19.10.2011 14:46 
брат или сестра - без разницы, это называется средний медперсонал

 jaropol

link 19.10.2011 14:51 
А так разве можно написать: Средний медперсонал: Иванов И.И.?

 Fältskog

link 19.10.2011 14:53 
А дежурный персонал не хотите? Или дежурный ср. мед. сотрудник?

 jaropol

link 19.10.2011 15:18 
Fältskog
дежурный ср. мед. сотрудник - нравится, спасибо!

 Эсмеральда

link 19.10.2011 23:16 
А вот что Вика вещает:
Springer:
eine OP-Pflegekraft, die unsteril bereitsteht, um eventuell nötige Reservematerialien oder Instrumente während einer Operation anzureichen

 Erdferkel

link 19.10.2011 23:20 

 Эсмеральда

link 20.10.2011 10:34 
Возникает вопрос: а есть ли вообще аналогия этому "шпрингеру" русском языке? Может кто-нибудь знает, насколько допустимы перемещения и вообще наличие нестерильного медперсонала в стерильной зоне в росс. клиниках/больницах ?

 mumin*

link 20.10.2011 10:42 
ритуал входа в стерильную зону и выхода из неё прописан достаточно обстоятельно, гуголь в помощь :)

 Erdferkel

link 20.10.2011 10:50 
здесь про нестерильность не упоминается - да и как бы это было возможно в стерильной зоне?
http://www.pflegewiki.de/wiki/Operationspflegekraft#Springen.2F_Saalassistenz

 Эсмеральда

link 20.10.2011 11:02 
мумин,
ритуал просмотрела и проходила даже "вживую", в нашем универе военная подготовка была на самом высоком уровне. В Гуголе пока ответа тоже не нашла...
... eine OP-Pflegekraft, die unsteril bereitsteht,
получается, что такой ассистент находится в нестерильном состоянии в операц. зале, т.е в стерильной зоне ..?

 Dimpassy

link 20.10.2011 12:21 
родного названия, действительно, не припоминается; у нас эти функции обычно выполняют операционные сестры, непосредственно не задействованные в операции; в принципе, можно ассистентом операционной медсестры обозвать или дополнительной операционной медсестрой

 Эсмеральда

link 20.10.2011 12:35 
Dimpassy,
"у нас" - это нем. или росс. учреждение?
Вопрос не из праздного любопытства, а токмо профессионального...:-)

 Dimpassy

link 20.10.2011 12:40 
у нас - в России, в Вене видел, как тем же самым что-то типа помощника медсестры/младшей медсестры занималось (т.е. рангом малость пониже нормальной опермедсестры, правда, как их звали, не помню), но у нас таких нет, а санитаркам доверить нельзя - вот и сестер гоняют

 Эсмеральда

link 20.10.2011 12:42 
Спасибо, очень ценная информация!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo