Subject: Маяковский gen. Коллеги - имею только строчку в переводе Huppert(а) "Der Oktober kam mit den üblichen Winden..."Кто может подсказать подлинник, желательно и все произведение на немецком? Заранее благодарю. |
дул, как всегда, октябрь ветрами, как дуют при капитализме? |
е-феркель проворнее :) |
...покойный мой папа, южный по своей природе человек, говорил по поводу октябрьской революции: "а что им было делать? питерская осень и не до такого может довести" |
Это тоже было не так просто – этот Петербург с его белыми ночами, с его туманчиками, с его зимою, похожей на осень, и с осенью, похожей на сам Дантов ад… (с) |
EF - Chapeau! Wie immer EFfektiv, Ihre Hilfe! Danke. |
You need to be logged in to post in the forum |