DictionaryForumContacts

 olgaline

link 16.10.2011 14:33 
Subject: Belegung gen.

Добрый вечер всем, приходилось ли кому-нибудь переводить учебный план (технического университета Берлин) с немецкого языка? В заголовке учебного плана следующие пункты:
1. Fach / Lehrveranstaltung (дальше идут названия предметов)
2. Belegung (указаны зимние и летние семестры)
3. Note
4. Lehrkraft
5. Versuch (в колонках никаких записей)
6. Erste Belegung (в колонках никаких записей)
7. Verbleibende Semester (в колонках никаких записей)
Никак не могу определиться с понятием "Belegung", как это назвать по русски? Под 2) можно сказать, время проведения. А что такое Erste Belegung ?
Надеюсь, хоть кому-нибудь встречалось подобное.
Заранее благодарю

 Rekoza

link 16.10.2011 15:44 

 Erdferkel

link 16.10.2011 16:00 
"Für jeden Studiengang legt die jeweilige Fakultät fest, wie viele Fächer und in welchen Semestern die Studenten belegen sollen."
http://www.gs.hm.edu/mein_studium/faqs/Index.de.html
http://www.narva.ut.ee/842950

 olgaline

link 16.10.2011 16:24 
Спасибо за помощь, но с первого взгляда понять сложно. Попытаюсь разобраться, подойдет ли что для меня.

 olgaline

link 16.10.2011 16:25 
Наверное, возьму как занятость, регистрация вроде не подходит.

 olgaline

link 16.10.2011 16:28 
Или все-таки регистрация? Как пункт Первая регистрация

 olgaline

link 16.10.2011 16:29 
В любом случае большое спасибо и Rekoza, и Erdferkel. теперь хотя бы понятно, за что хвататься

 Erdferkel

link 16.10.2011 16:34 
первичная регистрация

 olgaline

link 16.10.2011 16:42 
Спасибо!!!

 inscius

link 16.10.2011 19:43 
или же "загруженность" студентами!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo