Subject: количество по ширине gen. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести:количество по ширине -? Речь идет о соотношении ткацких станков с жаккардовыми машинами Заранее большое спасибо! |
попробуйте выяснить в своём исходнике, что за ширина имеется в виду жаккардовый ткацкий станок с переходом на немецкий |
Я думаю количество в любом случае будет Anzahl, речь, наверное, о рассположении станков в ширину, Breite, предложение бы посмотреть. |
И что там стоит под этим пунктом в таблице? |
|
link 13.10.2011 10:03 |
Если больше нигде и никак не упоминается, как вариант Stückzahl in Breite /nach der Breite |
количество по ширине - entweder "Anzahl der auf diese Breite einsetzbaren Fäden" oder "Anzahl der auf diese Breite webbaren Muster" guckst Du hier: http://www.staubli.com/de/textile/textilmaschinen/jacquardweben/unival-100/ 2 |
You need to be logged in to post in the forum |