DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 12.10.2011 20:28 
Subject: stattgefundenes Treffen gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Проверьте пожалуйста перевод:
Хотим еще раз поблагодарить Вас за радушный прием в Германии и за эффективность проведенной встречи.

Wir möchten Ihnen ganz herzlich für die gastliche Aufnahme in Deutschland danken und für ein wirkungsvolles, stattgefundenes Treffen.

Cпасибо!

 marinik

link 12.10.2011 20:42 
вар: nochmals für den herzlichen Empfang in Deutschland und die professionelle Organisation des Treffens

 marinik

link 12.10.2011 20:44 
des stattgefundene_N Treffens я бы опустил

 wladimir777

link 12.10.2011 20:47 
а gastliche Aufnahme? не по немецки?

 marinik

link 12.10.2011 20:57 
kommt drauf an, wladimir777, in welchem Jahrhundert das o.g. Treffen stattfand und wer die aufnehmende Seite war, ein Bischof, ein Landgraf oder gar ein König :))

 SRES

link 12.10.2011 22:04 
http://www.google.de/#sclient=psy-ab&hl=de&site=&source=hp&q=herzliches+dankeschön+für+ein+rundum+gelungenes+treffen&rlz=1R2ADFA_deDE395&pbx=1&oq=herzliches+dankeschön+für+ein+rundum+gelungenes+treffen&aq=f&aqi=&aql=1&gs_sm=e&gs_upl=796l18424l0l18642l68l38l3l3l3l3l2371l11077l7-1.3.2l8l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=8b31a1b215df608a&biw=1600&bih=688

 Erdferkel

link 12.10.2011 22:06 
bzw. ein sehr effizientes Treffen :-)

 SRES

link 12.10.2011 22:11 
genau :)

 Buick

link 13.10.2011 7:14 
Wir bedanken uns nochmals für Ihren herzlichen (gastfreundlichen) Empfang in Deutschland und für unser wirksames Gespräch.

 Gajka

link 13.10.2011 7:22 
und für unser wirksames Gespräch

 Buick

link 13.10.2011 7:37 
ок, даже боюсь спросить - а чем слово wirksam не угодило?
unser wirksames Treffen/wirksames Meeting
http://wirksame-meetings.de

 Коллега

link 13.10.2011 17:51 
unser wirksames Treffen/wirksames Meeting - не годится, но объяснять бесполезно

... für das konstruktive / erfolgreiche / fruchtbare Treffen / Gespräch

 Buick

link 13.10.2011 18:51 
просто не можете объяснить, почему не годится
умеете только грубить
сайт бы хоть открыли, немецкий

 Fältskog

link 13.10.2011 19:06 
Buick, не возмущайтесь: Gajka и Коллега абсолютно правы. Поверьте им на слово.
Это просто чувство языка, знаете? Entweder hat man`s oder nicht. Это не в обиду сказано, понятно, что легко рассуждать, постоянно проживая в языковой среде. Но это так.

"просто не можете объяснить, почему не годится" пахнет Вашей подружкой Грушей. Вы, похоже, тоже не можете представить, что у людей другие, более важные занятия на данный момент имеются. Для того, чтобы дать более обоснованное объяснение, чем чувство языка, мне, например, нужно весьма призадуматься, а сделать я этого не могу, потому что еще часа три предстоит призадумываться над текстом договора, который нужно сдать до 8 часов завтрашнего утра.

 Коллега

link 13.10.2011 21:00 
Дезерад, за время моего (и не только моего) отсутствия Вы в очередной раз обнаглели.
Во-первых, с какой стороны Вас волнует мой сайт? Во-вторых, откуда Вы знаете, что у меня его нет? И, в-третьих, какое Ваше дело?

Ответы Ваши мне не интересны. Что касается "почему не годится", смотрите пост от 22:06.
Учиться таким простым вещам надо было раньше

 Buick

link 14.10.2011 6:41 
т.е. effizientes Treffen (вариант EF) сказать можно, а wirksam синонимом к effizient не является - правильно ли я понял?

Коллега, мой характер (со всеми его достоинствами и недостатками) не меняется в зависимости от чьегог-то присутствия или отсутствия на форуме.
Вы в очередной раз ничего не поняли, я имел в виду: открыли бы по ссылке в 10.37 - это ведь чисто немецкий сайт. Чем эти wirksame Meetings отличаются от того, что задано в теме? На этот вопрос мне бы и хотелось получить ответ.
Что до Вашего личного сайта, было бы Ваше имя Нора Галь, мне действительно было бы до него дело и был бы большой интерес (уж извините, nothing personal).

Fältskog, да я вовсе и не возмущаюсь - просто действительно гораздо легче сказать кому-то, что ты умный, а кто-то дурак, которому объяснять бесполезно (эти слова ключевые), чем объяснить, почему ты умнее.
Я очень сочувствую, что Вам сдавать перевод в 8 утра, но ведь это был Ваш выбор (я вот не могу работать в ночное время и не настолько стрессоустойчив, поэтому выбрал для себя сразу путь штатника, и тут тоже много своих минусов и тоже объема хватает, поверьте). Если вдруг будет минутка, объясните мне, пожалуйста, насчет wirksam (когда его можно упореблять) - старожилы этого делать преднамеренно не будут. Поверьте, я много читаю и слушаю на языке - но живя вне естественной страны, иногда действительно сложно понять какие-то нюансы. Буду Вам очень благодарен за консультацию.

 Gajka

link 14.10.2011 6:44 
Для разогрева:

Wir bedanken uns für unser

 Buick

link 14.10.2011 6:44 
сорри, вне естественной среды

 Buick

link 14.10.2011 6:52 
Для Гайки - вязто из немецких сайтов на Гугле:
Liebe Familie Pflug, wir bedanken uns recht herzlich für den freundlichen Empfang und die super schönen Tage in Ihrem Hause.

Vielen Dank für die herzliche Aufnahme in ihrem "Ferienhäusle". ... Wir bedanken uns für den freundlichen Empfang, für die wunderschöne ...

Wir bedanken uns nochmals ganz herzlich für den herzlichen Empfang. Wir haben den Service in Ihrem Haus als sehr gut empfunden.

 marinik

link 14.10.2011 7:09 
вязто из немецких сайтов was soviel heißen könnte wie ВЗЯТО С немецких сайтов, heißt aber (bzw. versteht sich) wie immer "слямзено у коллег за неимением собственных идей"
siehe z.B. den Eintrag vom 12.10.2011 23:42

 Gajka

link 14.10.2011 7:10 
вязто из сайтов на Гугле?

Что это было...?

 Gajka

link 14.10.2011 7:18 
Дезарад, в каждом твоём предложении читается любовь к самому себе любимому...

Wir bedanken uns für unser

 Buick

link 14.10.2011 7:42 
это называется Selbstwertgefühl

 Erdferkel

link 14.10.2011 8:10 
это называется раздутое самомнение
а вот это
Wir bedanken uns nochmals für Ihren herzlichen (gastfreundlichen) Empfang in Deutschland und für unser wirksames Gespräch. - немецкий с нижегородским
вариант
Wir möchten uns sehr herzlich für den freundlichen Empfang /Германию здесь незачем упоминать, небось фирма знает, где она находится/ und die sehr effizienten Gespräche bedanken
wirksam vs. effizient
начальство Вам устроило выволочку за сидение на форуме во время работы - это было wirksam, Вы закрыли сайт и стали работать effizient
Теперь ясно?

 Buick

link 14.10.2011 8:31 
где ж оно раздуто, если хотелось, наоборот, получить консультацию?
оно бывает раздуто обычно, когда пытаешься показать свое превосходство

за объяснение разницы между wirksam и effizient большое спасибо, только пример был очень неудачным:
в компаниях поощряется использование профессиональных сетевых ресурсов в процессе работы, для доступа закрыты только сайты пошлого содержания

вот только едкие комментарии свысока (немецкий с нижегородским) с позиции живущего много лет в немецкоязычной среде совсем не нужны были

 Erdferkel

link 14.10.2011 8:50 
ничего личного и едкого - беспристрастная оценка, факт остается фактом, кто бы где бы ни жил.
И вряд ли "в компаниях поощряется" трёп на отвлеченные темы, который Вы устраиваете по любому поводу. На ветки ссылаться не буду, все и так знают эту милую особенность. dixi

 Buick

link 14.10.2011 9:00 
Это не только моя "милая особенность". Трепом тут занимаются почти все в разы больше, чем я, в любое время дня и ночи, на любой рабочей ветке. Будьте хоть чуть-чуть объективны.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo