DictionaryForumContacts

 iuli

link 4.10.2011 18:20 
Subject: Modak gen.
Заглавие в таблице, которая состоит из таких предложений:
Der Mann isst Fisch.
Die Frau putzt das Fenster.
Die Frau sammelt Pilze.

 iuli

link 4.10.2011 18:28 
Уже нашла, что это что-то связанное с логопедией, но как это правильно называется по-русски?
http://madoo.net/474/modak-teilsaetze/

 marinik

link 4.10.2011 18:29 

 mumin*

link 4.10.2011 18:37 
это не с лечением афазии связано?

 iuli

link 4.10.2011 18:54 
В таблице просто название и перечисление предложений. Но по поиску я поняла, что это связано с лечением афазии.

Может это переводиться как "активизация модальности"?

 marinik

link 4.10.2011 19:18 
iuli, в самом начале моей ссылки стоит: "MODAK (Modalitätenaktivierung, Lutz 2009²) entstand bei dem Versuch, bei schweren Aphasien minimale sprachliche und kommunikative Fähigkeiten aufzubauen und zu automatisieren.

 mumin*

link 4.10.2011 19:21 
Русскоязычная версия международной методологии по системе активации вербальных функций (MODAK), которая базируется на использовании следов сохранного глобального чтения и письма и основана на понимании языка как системы речи, воспроизведении наименьшей языковой единицы – фразы и на восстановлении нарушенных языковых систем в комплексе. Принципы речетерапии при дизартриях: тренировка моторики речедвигательных мышц, а позднее – артикуляционно-фонационной и фонационно-дыхательной координации
http://www.pandia.ru/495923/

 marinik

link 4.10.2011 20:56 
для русскоязычной аудитории я лично попробовал бы избежать употребления сокращения MODAK

 mumin*

link 5.10.2011 7:45 
ну-у :)
ударение на первый слог - и полное благолепие благозвучие обеспечено
к тому же, проблемы шестиклассников, впервые встретившихся с алгеброй, для целевой аудитории явно должны отойти в прошлое

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo