DictionaryForumContacts

 schubi

link 27.09.2011 13:29 
Subject: Bitte um Hilfe bei der Übersetzung! gen.
Bitte um Hilfe bei der Übersetzung des Zitats . Vielleicht könnte mir auch jemand sagen, was mit "контуры, леса" gemeint ist. Vielen Dank im Voraus.

Zitat Lenin:» В.И. Ленин видел в самой сети агентов, рабочих корресподентов , связанных с единым центром – редакцией революционной газеты, контуры, леса, которые возводятся вокруг возводимого здания- будующей партии.»

 Vladim

link 27.09.2011 13:34 
леса:

Außengerüst
Arbeitsgerüst
Baugerüst

 Vladim

link 27.09.2011 13:37 
контуры:

Umrisse
Umrißlinien

 Gajka

link 27.09.2011 13:41 
Vladim, а Umrisse и Umrißlinien можно возводить вокруг здания?

 Vladim

link 27.09.2011 13:47 
В.И. Ленин видел ... контуры, ...

 Gajka

link 27.09.2011 13:50 
А где смысл, что он видел Umrißlinien?

 schubi

link 27.09.2011 14:00 
Ich verstehe nicht , was Lenin gemeint hat. Wenn ich das so übersetze:

„V. I. Lenin sah in dem eigentlichen Netzwerk von Agenten, angestellten Reportern, die mit dem einzigen Zentrum- der Redaktion der revolutionären Zeitung verbunden sind, das Arbeitsgerüst um das im Bau befindliche Gebäude- nämlich die zukünftige Partei.“

Was meint ihr?

 Patata

link 27.09.2011 14:00 
Мне кажется под словами леса и контуры подразумевается, на самом деле, одно и то же)

 schubi

link 27.09.2011 14:04 
Ich denke auch so. Kann man das mit "Arbeitsgerüst" übersetzen?

 Erdferkel

link 27.09.2011 14:15 
особенно "будуЮщей партии" понДравилось :-)

 Patata

link 27.09.2011 14:17 
Lenin betrachtete die Partei als ein Gebäude, um das ein Baugerüst aufgestellt wurde, und das Baugerüst ist dieses Netzwerk von Agenten usw., und das Netzwerk ist mit der Redaktion verbunden))

 Erdferkel

link 27.09.2011 14:22 
Netzwerk в ленинском контексте лучше не употреблять - времена не те были, нетцверков еще не было (хотя сегодня и трудно себе представить) ...

 Patata

link 27.09.2011 14:25 
wäre "Verbund" vielleicht besser?

 q-gel

link 27.09.2011 16:10 
Mein Diskussionsbeitrag:

W. I. Lenin sah in dem eigentlichen Netz von Agenten und Arbeiterkorrespondenten, die mit einem einzigen Zentrum, nämlich der Redaktion der revolutionären Zeitung verbunden sind, [bereits] die Konturen, die Umrisse des im Bau befindlichen Gebäudes - der zukünftigen Partei.“

 schubi

link 27.09.2011 20:48 
q-gel
hört sich gut an, vielen dank für die Hilfe .

 inscius

link 28.09.2011 1:18 
Beim Agentenring, der W. I. Lenin vorschwebte/anstrebte, waren sogar die Berichterstatter über die Wettervorhersage mit bedacht - als eine Einheit der revolutionären Zeitung - Format einer zukünftigen Einheitspartei!

 Patata

link 28.09.2011 6:27 
q-gel, у вас получилось, что Ленин видел контуры здания, а вот то, что в исходном предложении было про "леса, которые возводятся вокруг возводимого здания будущей партии" - исчезло.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo