Subject: inhaltliche und formale Vorgaben gen. Как это звучит по-русский красиво, подскажите пожалуйста. Контекст следующий:Sie wird der Herstellerin zeitnah unter Beachtung der von der Herstellerin mitgeteilten inhaltlichen und formalen Vorgaben über ihre Tätigkeit und die allgemeine Marktentwicklung - insbesondere die Konkurrenzsituation - sowie im Rahmen des Erforderlichen über die besonderen Verhältnisse einzelner Abnehmer und Interessenten berichten. Спасибо большое заранее |
что-то типа "с соблюдением требований к содержанию и форме" |
спасибо, как всегда, огромное преогромное) |
You need to be logged in to post in the forum |