DictionaryForumContacts

 subarurus

link 22.09.2011 20:56 
Subject: плановые и высотные (привязочные) размеры gen.
На чертежах должны быть указаны плановые и высотные (привязочные) размеры...

А по тексту есть еще и плановое и высотное положение. Нашел в анналах Lage- und Höhenaufnahme от Квергая. Но применимо ли это к размерам?

 Эсмеральда

link 22.09.2011 21:20 
В каком контексте?
Возм. Plan- und Höhenmass

 subarurus

link 22.09.2011 21:23 
а ссылки на такое употребление есть?

 Rekoza

link 22.09.2011 21:48 

 Эсмеральда

link 22.09.2011 21:49 
Ссылки самостоятельно, плиз, поищите, у меня же нет контекста...

 subarurus

link 23.09.2011 6:40 
Эсмеральда, не туда вас понесло. А контекста (для понимающих) достаточно. Ваш вариант не годится (((.

Есть Lagen- und Höhenkoordinaten, но я не совсем уверен, подходит ли.

 Vladim

link 23.09.2011 6:59 
плановые размеры = размеры в плане?

размеры в плане - Grundrißmaße

 Vladim

link 23.09.2011 7:04 
высотное положение - Höhenlage

 Vladim

link 23.09.2011 7:07 
плановое положение - planmäßige Lage

www.opal-pipeline.com/public/de/.../mikrotunnel.html - Сохраненная копия
Die planmäßige Lage des Tunnels wird mit Hilfe eines Vermessungssystems sichergestellt. Das System ermöglicht die genaue Anzeige der Soll- und Ist-Lage ...

 Vladim

link 23.09.2011 7:10 
Еще:

плановые размеры - planmäßige Maße?

 Erdferkel

link 23.09.2011 7:24 
Эсми +1, а также Vladim сначала (потом зачем-то в planmäßig повело :-)
привязочных размеров вроде три: два в осях (в плане, плановые) и один по высотной отметке (высотный)
http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=3&l2=2&s=������+�+�����

 subarurus

link 23.09.2011 7:25 
Vladim, спасибо. Я в своих поисках тоже на эти варианты наталкивался. Но смущает другое. Определение "планово-высотный" является в строительстве, в частности в геодезии и топографии очень распространенным и употребляется во многих словосочетаниях. Неужели в немецком нет четкого соответствия?

 subarurus

link 23.09.2011 7:33 
Начинает прояснятся )) Вот цитата из Landesbauordnung:

Vor Baubeginn müssen bei genehmigungspflichtigen Vorhaben Grundriß und Höhenlage der baulichen Anlage auf dem Baugrundstück festgelegt sein. Die Baurechtsbehörde kann verlangen, daß diese Festlegungen durch einen Sachverständigen vorgenommen werden.

 Vladim

link 23.09.2011 7:38 
Значит, это подходит?

плановые размеры = размеры в плане?

размеры в плане - Grundrißmaße

 Vladim

link 23.09.2011 7:38 
subarurus, планово-высотный - что?

 subarurus

link 23.09.2011 8:09 
Думаю, для п.-в. положения взять Grundriß und Höhenlage, а для п.в. размеров Grundriß- und Höhenmaße или все же -Koordinaten. Вот сейчас пытаюсь выяснить, о последних ли речь, тогда будет Lagen- und Höhenkoordinaten.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo