|
link 22.09.2011 15:37 |
Subject: Absteuerraum gen. Beim Vorhub bewegt sich das Pumpenelement (4) nach oben. Da das Ventil (12) im Steckpumpenkopf (1) noch nicht geschlossen ist, wird der Kraftstoff (B) in den Absteuerraum und weiter in den Rücklaufkanal gedrückt.подскажите, как перевести Absteuerraum ? камера какая-то? Absteuern , = Absteuerung процесс регулирования подачи топлива со сливом его избытка, процесс регулирования подачи топлива со сбросом его избытка; регулирование перепуском (напр. подачи топлива в ТНВД) |
|
link 23.09.2011 8:15 |
Nach dem Öffnen des Ventils (12) (Förderende) wird der Kraftstoffdruck im Hochdruckraum (7) abgebaut. Der restliche vom Pumpenelement bis zum Scheitelpunkt des Steckpumpennockens geförderte Kraftstoff wird wieder in den Absteuerraum und den Rücklaufkanal gedrückt. Der Absteuerraum ist als Expansionsraum für die Druckspitzen der Steckpumpe im Resthub notwendig. Eine Beeinflussung über den Rücklaufkanal auf das Druckverhältnis der benachbarten Steckpumpen wird damit verhindert. Expansionsraum - расширительная камера ... |
|
link 23.09.2011 8:21 |
м.б. перепускная камера ? |
отсечная полость? info-tehnika.ru/pitanie-dvigateley/pitanie-dizeley - Сохраненная копия |
отсечная полость www.vstu.ru/research/avtoreferat/2009/belozubov.pdf Формат файлов: PDF/Adobe Acrobat - Быстрый просмотр чатый вал; 4 – плунжер; 5 – линия низкого давления (отсечная полость); 6, 8 – линия высокого давления (нагнетательный трубопровод); 7 – запирающее уст- ... |
|
link 23.09.2011 8:56 |
хм ... может быть ... |
|
link 23.09.2011 9:23 |
Vladim, может, знаете: Resthub в переводе звучит, как "ход (плунжера ТНВД) от начала открытия впускного отверстия до в. м. т." у меня вопрос - можно ли это понятие как-то покороче выразить? просто при переводе предложения получится, что одно слово еще целым предложением надо переводить ... |
You need to be logged in to post in the forum |