Subject: Passkopie des internationalen Passes gen. При переводе документов, необходимых для вступления в брак, встречается такая фраза:Passkopie des internationalen Passes. Могу ли я перевести просто как копия международного паспорта? Заранее благодарю. |
загранпаспорт |
Коллеги, кто мне объяснит разницу между международным и заграничным паспортом? Что-то мне подсказывает, что это разные вещи. |
спасибо |
В настоящее время документы (международный паспорт) WSA официально признают только шесть стран мира: Буркина–Фасо, Эквадор, Танзания, Мавритания, Тото и Замбия. Поэтому украинским гражданам, обратившимся в консульские отделы посольств этих стран, вполне могут поставить въездные визы в предоставленные ими паспорта WSA. Остальные страны мирового сообщества не считают документы общества юридически значимыми. Более того, консульский отдел любого посольства может вообще отказать в выдаче визы человеку, предоставившему в качестве основного документа паспорт гражданина мира. И даже сотрудники полиции или спецслужб не могут признать удостоверение личности WSA, как документ, удостоверяющий личность. |
При переводе документов, необходимых для вступления в брак nehmen wir международный паспорт WSA, который официально признают только шесть стран мира: Буркина–Фасо, Эквадор, Танзания, Мавритания, Тото и Замбия О-ве! Gibt es noch bessere Varianten? Natürlich Gajka! |
*И даже сотрудники полиции или спецслужб не могут признать удостоверение личности WSA, как документ, удостоверяющий личность.* Und das ist noch sehr vorsichtig ausgedrückt. Bei dt. Grenzkontrollen bekamen die Leute, die dieses Phantasie-Dokument vorlegten, grundsätzlich gleich erstmal "eins mit". (Versuch der unerlaubten Einreise ins Bundesgebiet ohne gültigen Reisepass usw. usf. ...) 'Ne teure Nummer mit diesem "Dokument"! Also keine Experimente! Gajka +1 |
You need to be logged in to post in the forum |