Subject: Сокращения (обозначения) на эл. схеме gen. Добрый день, уважаемые форумчане!Помогите, пожалуйста, разобраться, что может означать на эл. схеме следующее: 1. хоть убейте, нет вариантов, что может означать сокращение: Kettenschmierg. 2. На схеме рядом с обозначением "Bremse" нарисована такая табличка: Спасибо! |
по 1му: это вполне может быть "Kettenschmierung" |
Marinik, спасибо, согласна, возможно что и Schmierung они так сократили! |
буквы оставьте как есть, слова только переведите :-) |
Спасибо :) |
|
link 18.09.2011 12:28 |
Посмотрите на предыдущих или последующих листах схемы (если они есть), обычно где-то приводится полное название устройства. И посмотреть в описании вальцов или устройства/машины, к которому эти схемы прилагаются. М. б. там можно найти расшифровку загадочных S и Ц ... |
S и Ц, возможно, Schliesser и Öffner |
PE - заземление r и y переводить не надо Ц - возможно, сокращение от Öl (смазка) S и K переводить не надо, на схеме есть обозначения - кому надо, тот поймёт |
Всем спасибо за помощь! Не сочтите за наглость, но прошу помочь мне еще с одной схемой. На прикрепленном рисунке я выделила надписи, которые у меня вызывают затруднения. Схема называется "Transistor - Drehzahlregler fuer Gleichstrom-Motor". "width:auto;"> ![]() Прошу Вас помочь с переводом: 1. Industrierelais – промышленное реле??? 2. Verstaerker Null, Freigabe – усилитель «0», разъединение??? 3. Von vorne auf die Kupplung gesehen – «если смотреть спереди на муфту»? или «вид спереди на муфту»? и муфта ли это вообще? 4. Leitungen verdrillen / twist wires – ??? 5. Schirm nur am Einschub erden, nicht am Stecker! - ???? Заранее спасибо огромное! |
Einschub переводите как сменный модуль или что-то другое? Schirm nur am Einschub erden, nicht am Stecker - экран заземлять только на сменном модуле (или как он называется?), на штекере не заземлять |
|
link 19.09.2011 10:16 |
4. провода скрутить |
mumin*, Igor, спасибо! |
Если кто-то еще меня проверит (вопросы 1-3 в сообщении 19.09.2011 0:15), буду очень признательна! |
Von vorne auf die Kupplung gesehen - вид на муфту спереди/ вид на муфту, если смотреть на неё спереди + Реле для промышленного применения. На чертеже достаточно указать просто "реле". Они уже сами сообразят:) |
Gajka, спасибо огромное! Может быть Вы еще мне подскажете, как в данном случае можно перевести Freigabe? |
Разрешительный сигнал на выполнение чего-то?:) |
Ок, спасибо! |
Даже, скорее, разрешающий импульс:) |
Еще раз спасибо :) |
You need to be logged in to post in the forum |