Subject: Basisbriefing gen. Добрый день, подскажите, пожалуйста, как перевести Basisbriefing на русский язык, слово встречается в заголовке, поэтому контекста нет. Текст вообще о рекламных материалах: буклетах, открытках и т.д.Заранее спасибо |
Нашла сейчас "подборка данных" это оно или нет? |
без контекста трудно сказать briefing может быть и постановкой задачи, и летучкой, и инструктажем |
Контекста нет пока, во всяком случае, пока оно мне только в заголовке попалось и по тексту еще не дошла до разъяснений( единственный контекст пока - это тема всего текста, т.е. рекламная продукция, ее оформление |
может это и правда какие-то "основные указания", подошло бы, в принципе, т.к. здесь как раз все в тоне поучений что и как делать)) |
основные инструкции? |
Да, тоже может быть, больше всего подходит, на мой взгляд, описание, которое у Di Scala по первой ссылке, там где по поводу рекламы, только я как-то все еще не могу придумать как бы это обозвать по русски, чтобы было точно по смыслу и при этом коротко) спасибо всем) |
Fact sheet Краткая информационная сводка |
You need to be logged in to post in the forum |