DictionaryForumContacts

 Fältskog

link 15.09.2011 7:23 
Subject: Эквивалент Ski heil alp.ski.
Доброе утро,

есть ли у российских горнолыжников какое-то приветствие или устоявшееся пожелание друг другу перед спуском? В данном случае выражение встречается в заголовке статьи "Körper fit, Ski heil", в которой речь идет о необходимости подготовки к спуску (разминка, определенные упражнения, массаж ног и пр.).

Заранее спасибо.

 Fältskog

link 15.09.2011 7:34 
Нашла в словаре перевод Schi heil, но он по смыслу не совсем соответствует (на мой взгляд).

 Fältskog

link 15.09.2011 7:45 
Мой актуальный вариант двух вводных супер-шпрухов из

"Körper fit, Ski heil

Ohne Schweiß kein Schwung? Mit entsprechender Vorbereitung carvt es sich viel besser – was für Profis gilt, stimmt auch für Amateure.":

"Тело в форме, спуск в норме

Без пота нет поворота?" особой глубиной не отличается (по словам сидящего за соседним столом носителя, оригинал звучит тоже весьма глупо). Буду благодарна за предложения по улучшению.

 Gajka

link 15.09.2011 8:06 
"Wenn du wackelst mit die Hufte, dann mache das schone geschmeidig unde sexy"
(Madagascar)

"Пот" не надо брать в слоганы:)) Что-то с "усилием" можно подумать.

"Тело" можно выкинуть:)

Будь в форме, тогда и спуск будет в норме!
Будешь в форме, и спуск будет в норме!

 Fältskog

link 15.09.2011 8:12 
Gajka, классно, особенно второй вариант, спасибо большое!

 Erdferkel

link 15.09.2011 8:16 
"Пот" не надо брать в слоганы" - это не слоган, а заголовок. Ohne Schweiß kein Preis тоже вполне приличная поговорка. И почему бы на лыжах не употеть? Лично мне "Без пота нет поворота" очень нравится. Т.к. "Без труда не повернешь никогда" гораздо тяжеловеснее :-)

 Gajka

link 15.09.2011 8:19 
Schwung я думаю тут не поворот, а именно как спортсмены нижней частью тела работают, чтобы и скорость хорошую набрать и препятствия пройти:)

Вариант для второго:

Приложи максимум усилия и невозможное станет возможным!
Приложи максимум усилия и получи удовольствие от преодоления невозможного!

 Gajka

link 15.09.2011 8:22 
Ohne Schweiß kein Preis - Без пота нет награды:)

Ну... в спорте можно, раз ещё и "награда" фигурирует. Согласна:)

 Erdferkel

link 15.09.2011 8:26 
"Schwung я думаю тут не поворот" - думать вредно :-) там карвинг упоминается
http://de.wikipedia.org/wiki/Schwung_(Ski)

 Fältskog

link 15.09.2011 8:26 
Еще пришло в голову:

Над подготовкой покорпеть и на лыжах преуспеть.

Или

На тренировке потрудиться и надежно с гор спуститься.

Как Вам?

 Erdferkel

link 15.09.2011 8:28 
Тяжело на тренировке - легко на горе! (почти (с)

 Fältskog

link 15.09.2011 8:29 
Прошу прощения за абштенде: при предварительном просмотре текст выглядит компактно, а в готовом варианте сплошные дыры :(.

 mumin*

link 15.09.2011 8:31 
в рифму не обязательно

сейчас пирожки популярнее

 Gajka

link 15.09.2011 8:34 
Мне понравилось:

На тренировке потрудиться и надежно с гор спуститься.

Можно ещё тут же:

На тренировке потрудись/ не ленись и успешно с гор спустись!

 Gajka

link 15.09.2011 8:36 
Без особого труда на горе одна беда:))

 Fältskog

link 15.09.2011 8:38 
Да, Вы правы, mumin*, к тому же и оригинал без рифмы. Про пирожки интересно, не знала.

Большое всем спасибо, для первой фразы взяла второй вариант от Gajka, для второй от Erdferkel, слегка изменив, с Вашего позволения: легко в горАХ.

 Gajka

link 15.09.2011 8:40 
А если ке-ке в вариант Феркеля добавить?:)

Тяжело на тренировКЕ - легко на горКЕ!

 Fältskog

link 15.09.2011 8:43 
Не, горка мне не нравится, там как-никак двух- и трехтысячники.;)

 Gajka

link 15.09.2011 8:49 
Да, горКИ больше в детских лыжных парках:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo