Subject: традиции Хеллоуина (и просто слова) gen. Дорогие переводчики и просто умные люди,помогите перевести на немецкий язык следующие англ. реалии: bonfire toffee (ириска на костре) |
Спасибо, конечно, но это до этого я и сама додумалась. Мне нужен конкретный перевод, желательно не описательный (а если описательный, то недлинный) |
Тогда Вам к соседям-англичанам. |
это не к англичанам, это к немецким детям / подросткам. Но когда мой сын был маленьким, хеллоуинов в Германии ещё не было |
немецкие дети ирисок не жарят, а ходят безо всяких колядок по квартирам - и давай им сладости, а то сырые яйца в окна зафитилят или чего похуже сделают... и орут "Süßes oder Saures!" каждый год имеем счастье... :-( |
мы просто мелочь ссыпаем - дети в высшей степени довольны |
You need to be logged in to post in the forum |