DictionaryForumContacts

 Grosse

link 30.11.2005 10:34 
Subject: Lebenszeichenprüfung, monitorgestützt
Добрый день всем,

у меня вопрос в контексте "система управления движением поездов".

Lebenszeichenprüfung - ?
Mindestens folgende Sicherungsverfahren müssen implementiert sein:
- Lebensüberwachung für die Telegrammverbindung zum Stellwerk (durch Lebenszeichenprüfung).
(Должны быть реализованы по крайней мере следующие процедуры обеспечения безопасности: ????)

monitorgestützt - ?
Dem Wartungspersonal muss ein leistungsfähiges monitorgestütztes Diagnosesystem zur Verfügung stehen. (В распоряжении персонала ТО должна быть эффективная ??? система диагностирования.)

Заранее спасибо.

 greberl.

link 30.11.2005 11:42 
monitorgestützt в конце концов означает всего лишь "с монитором"

 fekla

link 30.11.2005 11:43 
Может быть так:
Обслуживающему персоналу необходимо иметь в распоряжении высокопроизводительную защщенную монитором cистему диагностики.

 Grosse

link 30.11.2005 12:13 
я понимаю, что это система с монитором. Не могу придумать аналога на русском.

А что у нас с признаками жизни системы?? Или это жизнеспособность???

 greberl.

link 30.11.2005 12:20 
Раз понимаете, почему тогда не пишете "эффективная...система с монитором/дисплеем"? Это и есть аналог на русском :)
Lebenszeichenprüfung пока еще не знаю как сказать по-русски. ИМХО не связано с жизнеспособностью, а с тем, что проверятся работоспосбность линии связи путем регулярной подачи сигналов/битов. Т.е. это на мой взгляд типа "система постоянной проверки работоспособности/функциональности".

 Grosse

link 30.11.2005 12:30 
А вот этого я увы не смогу объяснить :о) Кто знает, что твориться в моей голове. Кстати спасибо за "дисплей" - мне это слово больше нравится, чем монитор - я его просто вспомнить не могла.

А если так?
Проверка работоспособности системы на предмет передачи телеграмм (сигналов) централизации (посредством постоянной выдачи контрольных сигналов).

 greberl.

link 30.11.2005 12:33 
ИМХО по смыслу подходит.

 Grosse

link 30.11.2005 12:36 
спасибо, беру :о)

PS: *если меня будут ругать за неверный перевод, я сошлюсь на Вас ;о))*

 greberl.

link 30.11.2005 12:39 
Давайте, Ваших заказчиков не очень боюсь :))

 Grosse

link 30.11.2005 12:46 
не очень... значит все-таки... хоть чуть-чуть, но боитесь ;о))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo