DictionaryForumContacts

 LEFA

link 12.09.2011 20:50 
Subject: Schiedsabrede gen.
Привет! Кто может подсказать, что значит этит термин. Durch die im Liefervertrag getroffende Schiedsabrede ändert sich nichts an der Entscheidung... и так далее. "самостоятельное соглашение"? благодарствую заранее))

 AnnaSamaalia

link 12.09.2011 20:52 
может "арбитражное соглашение"? у меня тоже это недавно в документе было. Но я неуверена!!:))) Может другие знают больше...

 marinik

link 12.09.2011 20:57 
LEFA, не скупитесь на контекст
пока AnnaSamaalia +

 Saschok

link 12.09.2011 21:08 
Wiki:
Mit einer Schiedsabrede verzichten die Parteien größtenteils auf ihr rechtliches Gehör vor staatlichen Gerichten.

 LEFA

link 12.09.2011 21:15 
это и есть весь контекст. "Durch die im Liefervertrag getroffende Schiedsabrede ändert sich nichts an der Entscheidungzuständigkeit des Landgerichts betreffend die streitgegenständigen Anträge." все, больше ничего нет... значит, думаете можно здесь "арбитражное соглашение" использовать?

 marinik

link 12.09.2011 21:18 
Schiedsabrede = Schiedsvereinbarung/Schiedsvertrag
остальное - дело техники ;) с переходом на язык родных осин
http://de.wikipedia.org/wiki/Schiedsvereinbarung

 LEFA

link 12.09.2011 21:30 
спасибо всем :) здесь классный форум, все друг другу помогают. рада, что я с вами! Чем смогу, тем помогу... Во всяком случае, буду стараться)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo