Subject: просьба подкорректировать gen. Подкорректируйте, пожалуйста, переводом предложения (все из той же статьи о девочке), а то как-то не очень складно получается:"Польша - государство, которое ни в какое сравнение не идет с Россией ни по размеру, ни по значимости, но заботится о своих гражданах с ограниченными возможностями намного больше." Polen ist ein Staat, dass weder in Bezug auf seine Größe noch seine Bedeutung im Vergleich mit Russland steht, doch die Sorge um eigene Bürger mit eingeschränkten Möglichkeiten ist da deutlich größer. |
|
link 12.09.2011 10:08 |
Polen ist ein Staat, dass weder in Bezug auf seine Größe noch auf seine Bedeutung im keinen Vergleich zu Russland steht. Jedoch sorgt sich hier der Staat wesentlich mehr um die Behinderten Menschen. |
Wahrscheinlich ist ein Vergleich zwischen Polen und Russland hinsichtlich ihrer territorialen Größe, politischer und wirtschaftlicher Macht nicht angemessen, aber die staatliche Fürsorgepflicht für Behinderte ist in Polen viel besser geregelt. |
Спасибо)) |
Einige Korrekturen: (@viktorflach: Bitte "verschlimmbessern" Sie den Text nicht noch!) Polen ist ein Staat, DER weder in Bezug auf seine Größe, noch AUF seine Bedeutung mit Russland VERGLEICHBAR IST, dennoch sorgt ES SICH mit SEINEN BEGRENZTEN Möglichkeiten WESENTLICH MEHR um SEINE eigeneN Bürger. |
ES mit SEINEN BEGRENZTEN Möglichkeiten? Исходник: "о своих гражданах с ограниченными возможностями" |
You need to be logged in to post in the forum |