DictionaryForumContacts

 Elena*

link 10.09.2011 14:14 
Subject: суетящиеся врачи gen.
Помогите, пожалуйста, не могу подобрать нужное слово для перевода...

 mumin*

link 10.09.2011 14:34 
да, без контекста это нелегко

 mumin*

link 10.09.2011 14:38 
то ли они отчаянно спешат, то ли суетятся без толку, имитируя активность?

 Erdferkel

link 10.09.2011 14:47 
Elena*, нужное слово можно подобрать только в (обширном) контексте

 Elena*

link 10.09.2011 15:12 
Прошу прощения, контекст следующий:

Малышка появилась на свет. Молча... Странный сон, замедленная съемка: суетящиеся врачи, на грудь не выложили, унесли куда-то.

 solo45

link 10.09.2011 15:32 
В ответ на Ваш контекст напрашивается: abgehetzte Aertze, но это уже слишком.

Может: Hetzerei bei den Aerzten (im Aertze(n)team)...

 Slonyshko

link 10.09.2011 16:22 
z.B.
ein Gewirr aus Ärzten
Ärzte, die an mir rumfummelten

 Gajka

link 10.09.2011 16:28 
Es wird hektisch im Kreisssaal/ im OP-Raum (если Kaiserschnitt)

 Gajka

link 10.09.2011 16:32 
Ещё пример с Hektik:

"Ärzte, Hebammen, Chirurgen, Anästhesisten und Schwestern waren im Kreißsaal und rannten hektisch herum!"

 Erdferkel

link 10.09.2011 17:39 
исчо: hektisch hantierende Ärzte

 Elena*

link 10.09.2011 17:53 
А что Вы думаете насчет варианта "hastende Ärzte"?

 Erdferkel

link 10.09.2011 17:57 
они ведь не за автобусом бегут... про торопливость там нет

 Elena*

link 10.09.2011 18:02 
Логично...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo