Subject: Schulpflicht gen. Добрый день!Пожалуйста, помогите перевести на русский: X (Name) hat die obligatorische Schulpflicht erfüllt. Как бы здесь лучше выразиться? |
я за второй/третий варьянт со словом "выполнил" |
Закончил обязательную программу/ закончил обязательную школьную программу |
А что если так: X (имя) окончил курс обязательного школьного образования? |
программу нельзя закончить, ее можно пройти или выполнить |
Мариша, если мне память не изменяет, то в российских аттестатах это тоже пишут, если у Вас по рукой есть Ваш, то посмотрите в нем, там именно такая формулировка, что-то в духе: аттестат выдан Васе Пупкину в связи с прохождением им курса и т.д., там это как-то хорошо сформулированно нашим отделом народного образования))) |
Да, уже "откопала" свой старый аттестат! Потому и предложила вариант X (имя) окончил курс обязательного школьного образования. В итоге остановилась на X (имя) окончил курс обязательного школьного обучения. Спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |