DictionaryForumContacts

 Мариша

link 9.09.2011 11:30 
Subject: Schulpflicht gen.
Добрый день!
Пожалуйста, помогите перевести на русский:
X (Name) hat die obligatorische Schulpflicht erfüllt.

Как бы здесь лучше выразиться?
X (имя) выполнил свои обязанности относительно обязательного обучения в школе.
X (имя) прошел/выполнил школьную программу обязательного обучения.
X (имя) прошел/выполнил программу обязательного обучения в школе.
Слово встречается в следующем контексте:
Zeugnis Sekunfarstufe 1
Заранее спасибо

 mumin*

link 9.09.2011 11:31 
я за второй/третий варьянт со словом "выполнил"

 Gajka

link 9.09.2011 11:34 
Закончил обязательную программу/ закончил обязательную школьную программу

 Мариша

link 9.09.2011 11:58 
А что если так:
X (имя) окончил курс обязательного школьного образования?

 Buick

link 9.09.2011 12:28 
программу нельзя закончить, ее можно пройти или выполнить

 Patata

link 9.09.2011 12:38 
Мариша, если мне память не изменяет, то в российских аттестатах это тоже пишут, если у Вас по рукой есть Ваш, то посмотрите в нем, там именно такая формулировка, что-то в духе: аттестат выдан Васе Пупкину в связи с прохождением им курса и т.д., там это как-то хорошо сформулированно нашим отделом народного образования)))

 Мариша

link 9.09.2011 13:00 
Да, уже "откопала" свой старый аттестат! Потому и предложила вариант
X (имя) окончил курс обязательного школьного образования.
В итоге остановилась на
X (имя) окончил курс обязательного школьного обучения.

Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo