|
link 8.09.2011 17:20 |
Subject: JAng gen. "JAng" Друзья, кто знает, что означает это сокращение? Оно стоит после фамилии через запятую. Встречаю такое первый раз: Schmidt, JAngА внизу еще одна строчка: Urkundsbeamtin der Geschäftsstelle |
Justizangestellte/r - судебный служащий |
|
link 8.09.2011 17:27 |
А что значит "ng"? |
Justizangestellte |
Ang -!! Angestellte/r |
|
link 8.09.2011 17:31 |
Ах вот что.... Теперь поняла. Вопросов у меня так много, потому что это мой первый заказ. А я с судебной и юрид. лексикой еще не работала. Спасибо Вам большущее!:)))) |
"с судебной и юрид. лексикой еще не работала" - по секркту: это "потолок" |
|
link 8.09.2011 17:41 |
Ясно! А вы мне подскажете: нужно ли переводить в самом низу указаные банковские реквизиты или адреса. В Германии это нормально делать внизу еще раз такие сноски ввиде столбиков. Только, если я их переведу, у меня не останется места на мои отметку, печать и подпись. Что делать? Я же не могу на чистов листе свои пометки сделать? Я в растерянности...:((((( |
а если (для этих данных) уменшить величину букв? |
|
link 8.09.2011 18:23 |
Совсем мелко будет. Я уже взяла Arial 9... Вот и не знаю что делать!:(((( |
|
link 8.09.2011 19:15 |
В отношении столбиков: если документ официальный, то надо переводить. Величину букв можно уменьшить до Arial 7-6,5-6... это вполне читабельно :) Если не осталось места на первой странице, продолжаете на второй. Или ставите свое заверение "für Richtigkeit und Übereinstimmung", печать и подпись на обратной стороне листа. Я это практикую (в целях экономии бумаги :)), претензий пока никто не заявлял :) |
|
link 8.09.2011 19:43 |
Эсмеральда@, du bist echt ein Schatz! :-))))) |
Esmi+1, so machen wir's auch! |
You need to be logged in to post in the forum |