DictionaryForumContacts

 Rinna

link 3.09.2011 19:06 
Subject: Rugfix gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Rugfix Выражение встречается в следующем контексте: Rugfix I - einfacher Bügel, картинку вижу, а как называется не знаю. http://www.loesdau.de/Rugfix-I---einfacher-B%fcgel.htm?websale7=loesdau&pi=5463&ci=08-deckenzubehoer
Заранее спасибо

 mumin*

link 3.09.2011 19:15 
а какая у нас тема? макраме, сушилка для посуды, устройство для лущения гороха или разделение изотопов углерода?

 mumin*

link 3.09.2011 19:25 
посмотрела вопросы - вроде, там лошадки, конюшни
судя по английской версии сайта http://www.rugfix.de/index.php?me=2&lan=en&PHPSESSID= это просто фирменное название
Bügel здесь типа кронштейн, наверное
(если "вешалка для..." некошерно)

 Rinna

link 3.09.2011 19:32 
Я поняла, что это какая-то вешалка для покрывал, одеял .. для лошадей

 mumin*

link 3.09.2011 19:36 
(строгим кавалеристским басом):
у лошадей одеял нет
вальтрапы... ну, может, попоны

 Mumma

link 3.09.2011 19:37 
если речь о лошадях, то, скорее, "для попон"

 Rinna

link 3.09.2011 19:45 
))) соглашусь с Вами, спасибо

 mumin*

link 3.09.2011 19:47 
приблизительная матчасть: http://www.km-balance.ru/index.php3?id=1155

 Mumma

link 3.09.2011 19:56 
кавалерийский бас mumin* однозначно строже, но (больше для порядка) вдогонку
http://89.108.112.68/c/m/a=3&s=rug&sc=547&l1=1&l2=2
ОФФ: mumin*, а я Вам из Финляндии сувенирчик привезла, если шепнёте свой адрес, то c удовольствием отправлю :-)

 mumin*

link 3.09.2011 20:05 
(входя в образ кавалерист-девицы):
попона - она сверху, от холода или от слепней
а вальтрап - он под седло кладётся
а ружо состоить... впрочем, это уже другая история

 Mumma

link 3.09.2011 20:23 
солидно :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo