Subject: Stößelkraft kN gen. Помогите, пожалуйста, выбрать наиболее удачный вариант перевода:Сила давления Спасибо заранее! |
усилие на штоке www.vseinstrumenti.ru/stanki/pressy/ - Сохраненная копия |
|
link 3.09.2011 14:01 |
Владим, там пресс для листовой штамповки Елена, ответы не читаете или не хотите разобраться в теме.. |
Эсмеральда, ответы читаю, очень даже внимательно, и в теме уже много разбиралась - предложенные мною варианты взяты именно из докуиентов/страниц по теме и встречаются очень часто. Но у меня сложилось такое впечатление, что часто под одними и теми же названиями подразумевается одно и тоже, отсюда и вопрос. Кстати, вариант "усилие на пуансоне" встречается довольно редко (что ни коим образом не является подтверждением его неверности/правильности). |
|
link 3.09.2011 15:30 |
... часто под одними и теми же названиями подразумевается одно и тоже, отсюда и вопрос. ...? :))) Конечно, если одно и то же название, то подразумевается одно и то же !!! "Усилие на пуансоне" встречается редко И что теперь, если редко встречается ? |
Сорри, есствно, имелось ввиду под РАЗНЫМИ названиями подразумевается одно и тоже:))) |
You need to be logged in to post in the forum |