DictionaryForumContacts

 Elena*

link 2.09.2011 22:15 
Subject: Stößelkraft kN gen.
Помогите, пожалуйста, выбрать наиболее удачный вариант перевода:

Сила давления
Сила толкателя
Прикладываемое усилие

Спасибо заранее!

 Vladim

link 3.09.2011 4:46 
усилие на штоке

www.vseinstrumenti.ru/stanki/pressy/ - Сохраненная копия
Максимальное усилие на штоке – показатель силы давления пресса. ... Максимальное усилие на штоке важно при выполнении различного рода работ. ...

 Эсмеральда

link 3.09.2011 14:01 
Владим, там пресс для листовой штамповки

Елена, ответы не читаете или не хотите разобраться в теме..
Какой толкатель...?
Stößel - пуансон
Stößelkraft - усилие на пуансоне

http://bse.sci-lib.com/article070671.html

 Elena*

link 3.09.2011 14:47 
Эсмеральда, ответы читаю, очень даже внимательно, и в теме уже много разбиралась - предложенные мною варианты взяты именно из докуиентов/страниц по теме и встречаются очень часто. Но у меня сложилось такое впечатление, что часто под одними и теми же названиями подразумевается одно и тоже, отсюда и вопрос. Кстати, вариант "усилие на пуансоне" встречается довольно редко (что ни коим образом не является подтверждением его неверности/правильности).

 Эсмеральда

link 3.09.2011 15:30 
... часто под одними и теми же названиями подразумевается одно и тоже, отсюда и вопрос. ...? :)))
Конечно, если одно и то же название, то подразумевается одно и то же !!!

"Усилие на пуансоне" встречается редко

И что теперь, если редко встречается ?
Есть термины, которые вообще за всю жизнь один раз встречаются...:)))

 Elena*

link 3.09.2011 15:48 
Сорри, есствно, имелось ввиду под РАЗНЫМИ названиями подразумевается одно и тоже:)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo