DictionaryForumContacts

 Song4Soul

link 31.08.2011 7:16 
Subject: перевод заголовка gen.
Друзья, как лучше перевести заголовок:

Bauen mit Wodka und Kaviar?

Без водки и икры не построить? :))

 mumin*

link 31.08.2011 7:25 
одно из основных правил перевода:
заголовки и оглавление (собрание заголовков) переводим в последнюю очередь, после того, как весь основной текст перетолмачили, уяснили стилистику (типа ирония там... или строгость, пафос, сарказм, пылкий романтизьм...)

 vittoria

link 31.08.2011 7:27 
стройка без икры-водки, деньги на ветер :))

 Buick

link 31.08.2011 7:32 
Водка и икра - залог успешного строительства? :)

 Song4Soul

link 31.08.2011 7:36 
Buick, класс:)) спасибо:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo