Subject: величина «ноосферной» мощности, автономный и верховнй личный очаг gen. Доброе утро, коллеги. Тут вот цитатка в текст вставлена (все того же О. Тейяра) :(Конечно, лучше было бы откопать уже что-нибудь изданное и "сцарапать" оттуда, но на просторах инета ничего пока не нашлось. Гляньте, пожалуйста, может, бросится что-нибудь в глаза, что можно улучшить и помогите, плиз, с "мощностью" и "очагом"О. Тейяр пишет: Религия и наука - две фазы одного и того же полного акта познания, который только один смог бы охватить прошлое и будущее эволюции, чтобы их рассмотреть, измерить и завершить. Во взаимном усилении предназначено найти высшую степень своей проницательности вместе с максимумом своей жизненной силы... мы еще не имеем никакого понятия о возможной величине «ноосферной» мощности. В нас и через нас номогенез постоянно поднимается ввысь... синтез индивидов и синтез наций и рас; необходимость сущетвоваиия автономного и верховного личного очага для объединения элементарных личностей без искажения и в атмосфере активной симпатии" „Religion und Wissenschaft sind zwei Phasen eines und desselben Erkenntnisvorganges, der nur alleine sich über die Vergangenheit und die Zukunft der Evolution erstrecken könnte, um die einzusehen, zu messen und zu vollenden. Es ist vorbestimmt, bei der gegenseitiger Verstärkung…, den höchsten Grad eigener Einsichtsfähigkeit und das Maximum eigener Lebenskraft zu erfinden… wir haben noch keinerlei Ahnung von der möglichen величине „noosphärischen“ мощности. Nomogenese steigt in uns und durch uns fortwährend in die Höhe... die Synthese von Individuen sowie die Synthese von Nationen und Rassen; Notwendigkeit der autonomen und der souveränen persönlichen очага für die Vereinigung von einfachen Persönlichkeiten ohne Verzerrung und in der Atmosphäre der aktiven Zuneigung“. Заранее очень благодарна |
начну с первого вопроса (очень робко): величина - Staerke |
автономного и верховного личного очага - "верховного личного" неверно переведено, т.к. по смыслу должно быть "сверхличного" - "для объединения элементарных личностей" - von einzelnen Individuen autonome und überpersönliche Zündquelle? |
соло45, не робейте! я сама робею, робею и перевожу, перевожу и робею :) ЭФ, по второй ссылке немного "побродила", пока просмотрела несколько статей, но без результата, хотя надежда пока меня не оставила (позже, если останется достаточно времени). А то ведь уже как-то с горем пополам перевела. Спасибо за идеи, подсказки и исправления |
You need to be logged in to post in the forum |