DictionaryForumContacts

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 21:34 
Subject: Schuttle Synoptik gen.
Пожалуйста, помогите перевести, все из той же инструкции по визуализации управления прессом:

"Shuttle Synoptik" Далее следует: Die Schrittkette des Shuttleablaufs kann hier anhand des grün gefüllten Kontrollfelds verfolgt werden."

 Эсмеральда

link 22.08.2011 21:37 
Это бы я так и оставила, похоже на название функции в ПО, тем более дальше идет расшифровка...

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 21:43 
Мне надо в оглавлении перевести, 2 моих предположения по поводу Shuttle: ползун или челнок... Но не знаю, что верно.

 Эсмеральда

link 22.08.2011 22:02 
Какой пресс и куда заглавие относится ?

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 22:06 
Заглавие является одним из подпунктов инструкции по прессу, далее следует его (т.е. этого пункта) расшифровка.

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 22:07 
Мне важно это "Shuttle" - находится в этом прессовочном агрегате, судя по схеме, в так называемых "рукавах".

 Эсмеральда

link 22.08.2011 22:15 
Без контекста не разобраться... Пресс гидравлический или...?
Рукавов на прессах не припомню, как оно по-немецки будет?

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 22:23 
Hubarm

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 22:27 
Moжет быть, не рукав, в подъемная шахта (канал??), в которой этот самый "Shuttle" опускается-поднимается...

 Эсмеральда

link 22.08.2011 22:37 
Не рукав... М. б. подъемная консоль ... Если упоминается манипулятор (робот) - подъемная рука

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 22:42 
Ох, не знаю, что-то я запуталась с этим прессом... Чертеж очень простой, а как правильно назвать детали по-русски - не соображу...
У этого самого Shuttle может быть три положения "Vakuum", "Teil vorhanden", "Rückwanddeckel vorhanden"

 Erdferkel

link 22.08.2011 22:42 
Hubarm вроде сам должен подниматься-опускаться, а не внутри в нем что-то туда-сюда ходить
из какой страны это чудо техники?

 Erdferkel

link 22.08.2011 22:43 
судя по вакууму - манипулятор с присосками?

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 22:46 
Erdferkel, а можно я Вам как-нибудь картинку скину? А то я Вас так вконец запутаю... Может, все на самом деле проще?

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 22:47 
Про манипулятор с присосками я тоже уже думала, но он в другом тексте по-другому называется...

 Эсмеральда

link 22.08.2011 22:50 
Вот как бы и мне еще с Вами не запутаться... :)
Может быть напишете, что за пресс и для чего он используется....

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 22:54 
Пресс для изготовления корпусов из листового металла.

 Erdferkel

link 22.08.2011 23:09 
случайно не эта очаровательная фирма?
http://www.hidroliksan.com/al/default.asp

 Elena Smirnova

link 22.08.2011 23:24 
Нет, производитель какая-то немецкая фирма, PSK в Esslingen. Но своего сайта у них нет...

 Эсмеральда

link 22.08.2011 23:30 
В другом тексте по-другому называется...:)))
Мне тоже похоже, что манипулятор с вакуумным захватом...

 Erdferkel

link 22.08.2011 23:49 
интересно, что в телефонной книге Esslingen такой фирмы нет :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo