Subject: Введем..., в основу положим... gen. Подскажите, пожалуйста, как грамматически правильно выразить глаголы в следующем контексте:Введем ряд определений, в основу которых положим такое фундаментальное понятие, как структура. Спасибо заранее |
Lasst uns eine Reihe Definitionen einbringen, die auf einem so fundamentalen Begriff wie Struktur beruhen. (Hier bin ich mir nicht sicher, ob man im Russischen eher meint, dass sie "beruhen sollen". Was meinen die anderen Forumteilnehmer?). |
meggi, это доклад или статья? т.к. Lasst uns больше для (устного) доклада подходит - имхо Führen wir jetzt einige Definitionen ein, denen so ein fundamentaler Begriff wie Struktur zugrunde liegt |
Это книга. Теория риска. У меня только ее часть, одна глава. Мой вариант был Я сомневалась в грамматической форме глагола. Теперь беру. И вторая часть предложения у Вас мне больше нравится, чем моя (у меня, чувствуется, есть ошибки). Спасибо всем |
You need to be logged in to post in the forum |