Subject: ausgenommen gen. Договор о покупке авто, строка: Unfallschaeden: nicht bekannt, Nachlackierungen & Blechschäden ausgenommen.Хотелось бы уточнить - это ausgenommen значит, что повреждения кузова и окраска имели место быть или наоборот нет? заранее спасибо |
повреждения кузова и окраски имели место |
so zumindest ergibt sich das aus dem sehr kurzen Kontext окраскА |
q-gel, респект: русским владеете лучше иных носителей (это я про "иметь место") |
пожалуй, уточню: хорошо владеете русским языком, не в пример иным его носителям. (мысль, знаете ли, порой требует развития.) |
Буквальный перевод: Nachlackierungen & Blechschäden - ремонтная лакировка и повреждения кузова |
You need to be logged in to post in the forum |