|
link 19.08.2011 13:36 |
Subject: unter der Firma econ. Дорогие коллеги!Пожалуйста, помогите грамотно перевести: Die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung unter der Firma... (здесь стоит название фирмы). Спасибо!! |
|
link 19.08.2011 13:44 |
То есть получается так: Общество является Обществом с Ограниченной Ответственностью "...". Это звучит убедительно? )) |
Компания является обществом с ограниченной ответственностью /это Вам не английский, чтобы всё с заглавных букв писать/ под названием ХХХ. Или вот мне бы больше понравилось: Организационно-правовая форма компании: общество с ограниченной ответственностью Название компании: ХХХ |
|
link 19.08.2011 13:53 |
Спасибо! Вопросов больше нет! ))) |
общество (не компания) |
+ в википедии же написано: фирменное наименование (не название) |
|
link 19.08.2011 14:26 |
Franky, спасибо за ценные указания! |
You need to be logged in to post in the forum |