DictionaryForumContacts

 Krocha

link 18.08.2011 8:56 
Subject: Messungsanerkennung gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Messungsanerkennung
Слово встречается в следующем контексте:
Messungsanerkennung und Auflassung zum Kaufvertrag

Заранее спасибо

 mumin*

link 18.08.2011 9:06 

 Erdferkel

link 18.08.2011 9:14 
вот такая бумажка еще есть
http://www.2m.ru/content/service/for_uch/act_sogl.php

 Krocha

link 18.08.2011 9:25 
Получается: Согласование местоположения границ и нот. заверенное соглашение о передаче (права собственности)? Это будет правильно?

 Rekoza

link 18.08.2011 9:35 
Erdferkel, прав:
нотариально заверенный Акт согласования местоположения границ земельных участков

 Krocha

link 18.08.2011 9:58 
А у нас нотариус пишет: "Согласование границ и акт передачи"

 Rekoza

link 18.08.2011 10:38 
Krocha, контекст у Вас :-)
см. Статья 38. Межевой план п.6
http://www.rg.ru/2007/08/01/kadastr-doc.html

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo