Subject: Säulenfuß gen. Помогите, пожалуйста, разобраться. Фундамент колонны это и есть Säulenfuß / Säulenbasis или это разные части этой самой колонны
|
творцы лепнины из полиуретана сообщают: колонна состоит из капители, тела колонны и основания |
|
link 16.08.2011 18:19 |
Säulenbasis: Der unterste, optisch betonte, den → Schaft tragende Abschnitt einer Säule. Eine alternative Bezeichnung ist "Säulenfuß". Säulenfuß: Der unterste, optisch betonte, den → Schaft tragende Abschnitt einer Säule. Eine alternative Bezeichnung ist "Säulenbasis". |
В тексте по-русски - фундамент колонны, Säulenfuß переводится как "основание", поэтому хочется стопроцентной уверенности, что имеется в виду одно и то же и только обзывается по-разному на русском |
mumin, спасибо, теперь, собственно, все и понятно) |
|
link 16.08.2011 18:24 |
Основание колонны. А Säulenbasis и Säulenfuß - синонимы. |
что за колонна-то? у александрийского столпа фундамент имеется, и ещё какой у декоративной колонны в помещении - основание |
так с фундаментом-то не Säule! у Вас здание строится? http://www.transzvuk.com/fundament.html http://de.wikipedia.org/wiki/Stahlskelettbau |
Я что-то сомневаюсь ,что в данном случае речь идет о брате александрийского столпа))) все-таки здесь обычная колонна, а то что А Säulenbasis и Säulenfuß - синонимы - это понятно, но и то, и другого переводится, как основание, а у меня в тексте фундамент, колонны, меня собственно это различие именно в русских словах и смущает, потому как, я не архитектор и не знаю есть ли там фундамент, потом еще основание, потом еще что-то или фундамент и основание это одно и то же. |
да, здание, пока не строится))) |
Кхм, если это обычное здание без архитектурных изысков и прочих капителей с кариатидами, то начнем с того, что колонна - это тупо Stuetze. А фундамент соответственно Fundament. Но если у Вас под каждую колонну отдельный фундамент, то это интересная конструкция такая получается:) |
ну это Вам виднее и смешнее))) а я не очень в этом всем понимаю просто, в фундаментах и колоннах, в смысле, иначе не спрашивала бы) |
Patata, с какого языка на какой переводите? (начнем с простого) |
Сергеич, нам же сообщили (до собственных изысканий): "В тексте по-русски - фундамент колонны" если каркасная конструкция (Stahlskelettbau): "Наиболее характерной конструкцией отдельно стоящего фундамента является фундамент под колонну каркасного здания." "Наиболее характерной конструкцией фундамента для зданий с каркасной схемой является отдельно стоящий сборный стакан под колонну." http://www.transzvuk.com/fundament.html |
Säulenfuß - это, вообще, немецкий) и переводится как основание колонны, а меня интересовало всего лишь соответствует ли это тому, что в русском тексте названо фундамент колонны. |
Еще так: Fundament unter der Säule www.bauexpertenforum.de/showthread.php?t... - Сохраненная копия |
спасибо |
Vladim, уже несколько раз я Вас просила не приводить линки для PDF/PHP с многоточиями - они не открываются. Пожалуйста, копируйте адрес из строки адреса после того, как откроете страницу. Patata, приведите, пожалуйста, контекст - что там за колонны? |
устройство бетонной подготовки под фундаменты колонн; монолитный ж/б фундамент под колонны |
колонны каркаса здания![]() или как у Акрополя? ![]() если первое - http://www.bauemotion.de/detail/4730789/stuetzenfundamente.html |
danke |
|
link 17.08.2011 8:27 |
ой, а у меня открылось а в строке адреса - вот так и стоит: http://www.bauexpertenforum.de/showthread.php?t... |
и что открылось? у меня открывается Systemmitteilung |
|
link 17.08.2011 8:38 |
открылось вот это: Keine Angabe: Thema Wenn Sie einem normalen, gültigen Link im Forum gefolgt sind, wenden Sie sich bitte an den Webmaster. Gehe zu Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 08:33 Uhr. да, маловато будет... (с) |
You need to be logged in to post in the forum |