DictionaryForumContacts

 sliding

link 16.08.2011 14:12 
Subject: Auf den Einwand der Entreicherung können Sie sich nicht berufen... lab.law.
Пожалуйста, помогите перевести из Трудового договора (выплата зарплаты):
Auf den Einwand der Entreicherung können Sie sich nicht berufen...

Die Entgeltabrechnung und -zahlung ist unverzüglich zu überprüfen sowie zuviel gezahlte Bezüge anzuzeigen und zurückzuzahlen. Auf den Einwand der Entreicherung können Sie sich nicht berufen, wenn Sie die Überzahlung erkannt haben oder hätten erkennen müssen oder wenn die Überzahlung auf Umstanden beruht, die Sie zu vertreten haben..

 sliding

link 16.08.2011 14:22 
Auf den Einwand der Entreicherung können Sie sich nicht berufen... - Вы не сможете ссылаться на возражение в отношении потери доходов ... ?

Правильность расчёта и выплаты вознаграждения необходимо немедленно проверить, а также сообщить об излишне выплаченных доходах и возвратить их. Вы не сможете ссылаться на возражение в отношении потери доходов ??? , если Вы признали факт переплаты или должны были признать его, или если переплата вызвана обстоятельствами, о которых Вы должны сообщить.

 Erdferkel

link 16.08.2011 14:29 
откуда вознаграждение и доходы, когда там одна зряплата?
http://bgb.jura.uni-hamburg.de/av/818ff-umfang.htm#3.%20Entreicherung%20gem.%20%C2%A7%20818%20Abs.%203%20BGB
см. § 818
http://books.google.ru/books?id=RUVV5KCkf4oC&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

 Saschok

link 16.08.2011 14:52 
BGB § 818. [Объем обязанности возврата].

(1) Обязанность возврата распространяется на все извлеченные доходы, и также на все то, что получатель приобрел на основании полученного права или в качестве возмещения за уничтожение, повреждение или лишение полученного предмета.

(2) Если возврат невозможен из-за свойств полученного имущества или если получатель по иной причине не в состоянии возвратить его, то он должен возместить его стоимость.

(3) Обязанность возврата или возмещения стоимости полученного превращается, если получатель более не извлекает выгоды.

(4) С момента начала рассмотрения в суде дела о неосновательном обогащении получатель несет ответственность на общих основаниях.

 sliding

link 16.08.2011 15:18 
А как это по-русски сформулировать
Einwand der Entreicherung ?

 Saschok

link 16.08.2011 15:30 
возражение против обогащение - имхо

 Saschok

link 16.08.2011 15:35 
обогащениЯ

 Di Scala

link 16.08.2011 15:47 
Вы не можете ссылаться на утрату обогащения, если переплата обнаружена Вами...

 Franky

link 16.08.2011 16:14 
Saschok, не путайте аскера и прочитайте объяснение по первой ссылке от Erdferkel.
sliding, по существу вы верно поняли суть Entreicherung. Наглядный пример из первой же ссылки в гугле всё ставит на свои места:
Beispiel: A erwartete eine Erbschaft von C in unbekannter Höhe. Als die B-Bank ihm versehentlich 10.000,- Euro anstatt 100,00 Euro auf sein Konto gutschreibt glaubt A, dies sei die Erbschaftssumme. Er hebt das Geld ab und macht gemeinsam mit seiner Frau davon einen Monat Urlaub. Die Reise kostet alles in allem 12.000,- Euro. Nachdem Urlaub bemerkt die Bank ihren Irrtum. Und verlangt ihr Geld zurück. A kann sich hier auf Entreicherung berufen.
Аналога из отечественного права не припомню (возможно, он существует, но мне неизвестен), поэтому могу предложить только самопал:
неосновательное обременение расходами
Ваш перевод я бы слегка подкорректировал:
Правильность расчёта и выплаты вознаграждения подлежит немедленной проверке, равно как надлежит немедленно сообщать об излишне выплаченной сумме и возвращать таковую. Вы не можете выдвигать возражение по мотиву неосновательного обременения расходами, если вы установили или должны были бы установить факт переплаты, либо если переплата обусловлена обстоятельствами, наступившими по вашей вине.

 Franky

link 16.08.2011 16:16 
утрата обогащения - неплохой вариант, встречается тут http://www.ville.ru/laws/gk/lawgk1105.html даже в интересующем аскера контексте. хз, но включает ли утрата обогащения дополнительные расходы, связанные с возвратом неосновательно полученного? хотя... Di Scala + 1 :)

 cleverness

link 16.08.2011 16:21 
Entreicherung = ungerechtfertigte Bereicherung (необоснованное обогащение)

 sliding

link 16.08.2011 16:23 
Наш работник-россиянин может не понять, что такое "утрата обогащения". Может как-то по-другому сформулировать ?

 Saschok

link 16.08.2011 16:25 
да, запутался, и начал путать аскера...
прошу пардону

 Franky

link 16.08.2011 16:33 
я бы перевел "непонятно", а если возникли бы вопросы, пояснил бы на вышеприведенном простеньком примере.
cleverness, как всегда, мимо кассы. читайте объяснения по ссылкам выше. + не "необоснованное", а неосновательное. или у вас хобби такое - позориться в общественных местах? :)

 Rekoza

link 16.08.2011 16:43 
дополнительных расходов?

 cleverness

link 16.08.2011 16:46 
Franky, неосновательное, несомненно, правильно.

Необоснованное и неосновательное - одно и то же. :-))

 cleverness

link 16.08.2011 16:47 
Franky, не стоит переходить на личности. Ок?

Я не комментирую Ваши ответы, и Вы будьте корректны. Спасибо.

 Franky

link 16.08.2011 16:55 
cleverness, ок. тогда давайте вы перестанете постить неумные сообщения и вредить аскерам, ок?

 cleverness

link 16.08.2011 18:11 
Franky, неумные сообщения это у Вас и про Вас. Потому что умный человек не стал бы переходить на личности, в независимости от содержания сообщений других пользователей, которые отвечают автору темы. Я не хочу продолжать этот бесполезный спор. Всего Вам Доброго!

 Franky

link 16.08.2011 19:35 
re.: "неумные сообщения это у Вас" - согласен, бывает. например, есть доля неумного в двух моих первых постах на этой ветке, признаю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo