DictionaryForumContacts

 Veronika78

link 15.08.2011 14:17 
Subject: Verfachung gen.
Дорогие коллеги!
Пожалуйста, помогите перевести: Verfachung. Имеются в виду диагональные трубы, укрепляющие опорную конструкцию сценического помоста.

Заранее спасибо!

 Gajka

link 15.08.2011 14:49 

 Veronika78

link 15.08.2011 15:15 
Спасибо за цитату, Gajka! А вот как это назвать по-русски?

 Gajka

link 15.08.2011 15:22 
Мне кажется, тут идёт от FACHwerkhaus, от перехлёстывания балок:

Ein altes Fachwerkhaus wird ausgehöhlt und innen wie außen neu verfacht.

внахлёст?:)
балки внахлёст друг на друга?

http://bigpicture.ru/?p=10625

И картинки похожи

 Veronika78

link 15.08.2011 15:43 
Мне кажется, это должно быть всё-таки что-то с диагональю или опорой. Выглядит это следующим образом:
http://www.nivtec-flexibel.de/building-stages.php?id=3
см. фото "fertige Unterkonstruktion" (2-ой ряд снизу).

 Veronika78

link 15.08.2011 15:48 
Это должно быть существительное, описывающее диагонально идущие трубы, т.к. речь идёт о переводе подписей к деталям на чертеже.

 cleverness

link 15.08.2011 16:43 
Диагональное крепление каркаса.

 Erdferkel

link 15.08.2011 17:16 
посмотрите про раскосы

 Veronika78

link 15.08.2011 17:50 
cleverness, спасибо, но крепление не совсем подходит, т.к. имеются в виду сами трубы, закрепленные диагонально.
Erdferkel, хорошо, посмотрю в гугле.

 Veronika78

link 16.08.2011 10:54 
Erdferkel: да, это именно раскосы!
Всем большое спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo