DictionaryForumContacts

 Serdg

link 20.07.2011 8:36 
Subject: bei sonstiger gerichticher geltendmachung
помогите перевести, заранее благодарю
контекст:
Wir verpflichten uns, fuer den Unterhalt und die Unterkunft der eingeladenen Personen aufzukommen und verpflichten uns weiters alle Kosten binnen 14 Tagen ab Zahlungsaufforderung bei sonstiger gerichtlicher Geltendmachung zu bezahlen

 Elegia

link 20.07.2011 9:37 
Добрый день, МТ тормозит :)

..., кроме того, обязуемся произвести оплату всех прочих расходов в течение двух недель после их предъявления судебными органами

 Franky

link 20.07.2011 9:51 
Elegia, т.е. судебные органы предъявляют (?) расходы?

 Elegia

link 20.07.2011 9:59 
Franky,
не обязательно, кто-то может потребовать оплаты каких-то расходов через суд (т.е. это не обязательно судебные издержки) - например, расходы в связи с "выдворением из страны"

 Franky

link 20.07.2011 10:05 
Elegia, тогда Ваш вариант перевода неточен.

 Elegia

link 20.07.2011 10:11 
Спасибо, действительно, надо добавить "к оплате"

..., кроме того, обязуемся произвести оплату всех прочих расходов в течение двух недель после их предъявления к оплате судебными органами.

 Franky

link 20.07.2011 10:18 
но ведь судебные органы ничего не предъявляют к оплате (в том числе судебные издержки, которые оплачиваются перед процессом). возьмем те же расходы в связи с "выдворением из страны": кто их несет? разве суды? а если не они, то почему именно они будут предъявлять эти расходы к оплате? :)

 Elegia

link 20.07.2011 10:29 
Franky,
но ведь речь идет именно об этом случае - "bei .....gerichtlicher Geltendmachung ", т.е.например, приглашенный не вовремя и не добровольно покинул страну, - кто несет расходы в связи с его возвращанием на родину? Приглашающий? А если он не захочет платить? Вот для этих случаев и предусматривается эта оговорка (может, и для других) (имхо) :)

 Franky

link 20.07.2011 10:58 
Elegia, я полагаю, что определение sonstig относится не к расходам, а к ситуации, когда лица, подразумеваемые под wir, не исполняют принятых на себя обязательств в части fuer den Unterhalt und die Unterkunft der eingeladenen Personen aufzukommen, и кредитор (тот, кто непосредственно обеспечивает Unterhalt и Unterkunft) обращается в суд с требованием оплаты понесенных им расходов. Т.е. имеется нормальный сценарий: обязующиеся исполняют свои обязательства, и другой (sonstig) вариант развития событий, когда кредитор обращается в суд.

 Elegia

link 20.07.2011 12:09 
Franky,
да, скорее всего так.

 Franky

link 20.07.2011 12:27 
например:
...оплатить все расходы в течение 14 дней с момента предъявления требования об их оплате в судебном порядке

 cleverness

link 20.07.2011 14:43 
Мы обязуемся нести расходы по содержанию и размещению приглашенных лиц и (а также) обязуемся, в течение 14 дней с момента требования произвести платеж, оплатить далее все расходы при прочем обращении в суд.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo