Subject: zerfallen zu Подскажите, пожалуйста, как правильно перевестиzerfallen zu Ammoniak Контекст: Мочевина распадается на аммониак только в горячем отработанном газе? Заранее большое спасибо! |
аммиак мочевина распадается на аммиак |
Спасибо Gajka! |
|
link 19.07.2011 18:41 |
расщепляется на аммиак... |
если распадается / расщепляется на..., то нужно указать как минимум 2 продукта а если 2 продукта не указаны, то лучше сказать, что выделяет аммиак я так думаю |
разлагается |
чувствую себя безнадёжной занудой но "разложение на..." предполагает как минимум 2 компонента ежели аффтору / аскеру влом уточнять, на что разлагается мочевина при высокой температуре, то корректнее сказать, что она выделяет аммиак прастити, прастити, больше не буду :) |
чувствую себя безнадёжной занудой, aber mumin*, wenn irgendetwas zerfällt, dann kann es eigentlich nicht mehr aus einem Stoff/einer Substanz bestehen, oder? Es ist ja quasi z e r - f a l - l e n ;) |
я всегда понимала слово zerfallen как "распадаться на..." в моём представлении, второй компонент необходим а вот с umsetzen ещё надо посмотреть там можно обойтись и одним действующим лицом, которое просто имидж сменило |
русское "распадаться" действительно звучит как распадаться на что-то и что-то |
русское "распадаться" действительно звучит как распадаться на что-то и что-то... немецкое "zerfallen" тоже ;) |
marinik, не трудно :) код html очень прост в обращении: < a href=" АДРЕС " target="_blank"> ТЕКСТ < /a > только без пробелом после первой скобки (перед "a href") и перед последней скобкой (после "/a"). Эти пробелы я специально вставил, чтобы Вы увидели этот код, иначе Вы бы увидели слово "ТЕКСТ" :) PS: да, и разлагаться, и расщепляться и... требуют в русском как минимум двух продуктов разложения :) |
распадается с выделением |
а можно для особо тупых ещё раз, а то у меня вот чо получается/высвечивается The page cannot be found |
marinik, по вашей ссылке на гуголь только куриный помёт из самой первой ссылки простодушно разлагается на аммиак, без каких-либо побочных продуктов в остальных ссылках в качестве собрата по разложению упоминается то вода, то двуокись углерода, то хлористый водород... |
каждый по-своему прав :) (а по делу права mumin*:) |
1) находим нужный сайт и копируем адрес этого сайта (http://....) 2) вставляем этот скопированный адрес, т. е. копипейстим по методу Гуттенберга :) сюда - на место слова "АДРЕС": < a href=" АДРЕС " target="_blank"> ТЕКСТ < /a > а там, где у нас "ТЕКСТ" пишет тот текст, который хотим показать на форуме и еще раз: крайние скобки без пробелов, т. е. <ПРОБЕЛa href=... .... <ПРОБЕЛ/aПРОБЕЛ> я вынужден сделать эти пробелы, иначе код html будет не виден |
у SPES имхо удачный вариант а предыдущий пост был для marinik-a :) |
|
link 19.07.2011 20:08 |
тода гидролизуется с выделением аммиака, и не мочевина, а ее раствор... |
Queerguy, спасибо! mumin*, дело не в помёте, дело в том, что по-Вашему разложение предполагает как минимум 2 компонента, и по-моему Zerfall/zerfallen кагбы тоже. Дело Ваше, спорить, доНЕльзя как некоторые, (не будем показывать пальцами, но думаю, Вы в курсях ;)) не собираюсь. |
"гидролизуется"... ещё слофцо ohne Sinn und Verstand накопали... |
|
link 19.07.2011 20:38 |
мариник, если бы Вы заместо своих комментов ohne Sinn und Verstand заглянули хотя бы, напр. в БСЭ, то открыли бы для себя это слофцо, а также и слофцо гидролиз... |
заглянули бы ...открыли бы... o, сколько нам открытий чудных... Там ещё много новых интересных слов есть, что вовсе не значит, что их нужно употреблять к месту и не к месту при переводе "... zerfällt erst im heißem Abgas zu Ammoniak". Habediehre! |
chillt euch! ihr seid so unrelaxt! |
имхо обычными ссылками проще пользоваться: новое окно открывается автоматически. поэтому понты со вставкой ссылки в виде текста не понимаю :) |
когда ссылка очень длинная, это не эстетично :) |
You need to be logged in to post in the forum |