Subject: Коды ошибок станка с ЧПУ Здравствуйте! Прошу помощи при переводе сообщений об ошибке (Fehlermeldungen), выдаваемых ЧПУ станка на дисплей. Речь идет о деревообрабатывающем станке - линия оптимизации и торцовки.1. NOT-AUS an Säge betätigt (Аварийное выключение пилы?) Заранее очень благодарю всех, кто откликнется! |
NOT-AUS - КНОПКА аварийного отключения (т. к. далее стоит betätigt). Могла быть и ФУНКЦИЯ аварийного отключения, если её активировали в ПО, но тогда бы не стояло этого betätigt. extern - кнопка находится не на самом приборе, а, например, на дистанционном пульте управления, на выносной панели управления или ещё в каком другом месте. Keine Reglerfreigabe extern - отсутствие сигнала извне на выполнение команды для Regler Endsch. Sägearm unten nicht belegt. - этой команде не присвоена кнопка на клавиатуре управления |
***1. NOT-AUS an Säge betätigt*** кнопка аварийного отключения на самой пиле задействована |
***NOT-AUS Reserve betätigt*** задействована резервная кнопка аварийного отключения? ***NOT-AUS extern betätigt*** |
**задействована** - на кнопку обычно нажимают :) |
Queerguy, не обязательно:) Если речь идёт о кнопке, я постоянно прошу её показать, т. к. в моих случаях её ещё и поворачивают:) |
или общо: приведена в действие |
Не, привести кнопку в действие... Не очень:) |
1. NOT-AUS an Säge betätigt - нажат аварийный выключатель у пилы 2. NOT-AUS Reserve betätigt - тут поможет только контекст, чей резерв 3. NOT-AUS extern betätigt - сработал аварийный выключатель за пределами установки, т.е. от какого-то внешнего устройства 4. Keine Reglerfreigabe extern - см. Гайка 5. Endsch. Sägearm unten nicht belegt. - Endschalter Sägearm unten nicht belegt - нет сигнала от концевого выключателя (рычага пилы) 6. Star(Т?)lichttaster in Säge ist belegt имхо |
"нажат аварийный выключатель у пилы". Неа, НА пиле. У - может и выносное управление быть у этой пилы:) |
belegen - присвоение команды/ операции где-то на приборе управления. Сигнал - другое:) |
Endsch. Sägearm unten nicht belegt В качестве предложения: не произведена конфигурация нижнего концевого выключателя |
Endschalter belegen = Endschalter anfahren имхо спорить в отсутствие характера не буду :-) |
а не может быть это концевой выключатель нижнего положения Sägearm-a? Коллега, у меня тоже такая мысль была, что belegt = angefahren, т. к. приведена мера по устранению этой ошибки |
У (т.е. рядом с пилой, которая, как я понимаю, не ручная) пилы есть аварийный выключатель, НА самой пиле его нет и быть не может опять же имхо |
Queerguy, и я о том же |
Может и на пиле в таком случае: К самой пиле присобачивается прибор управления с кнопкой аварийного отключения. А такая же кнопка к этой пиле может быть на дистанционном пульте или где у директора в кабинете;) Хм, у меня в практике belegen - присвоение определённой команде определённой кнопки на приборе управления:) |
Короче, фацит: нужно видеть/ знать/ понимать установку:) |
о, как ты права :-) и не утверждать категорически, если не знаешь наверняка |
А будешь переводить размазанно, заменят на категорического переводчика:) Фацит: верь, не бойся, проси больше:) |
да меня как бы ещё не заменили, чего и тебе желаю лет через -дцать :-) |
Боже, какие же вы умные :) Спасибо!!! Единственное, что я все же не поняла, как мне переводить слово belegen. Дело в том, что у меня в документе это очень часто встречается, я подумала, что если мне помогут в одном случае, я буду знать, как это переводить в других случаях :) А я так и не разобралась, простите дурынду :) Вот еще примеры с belegen, не прошу переводить все подряд, просто может это поможет вам понять, в каком смысле здесь оно используется, как "присвоение команды" (Gajka), или как anfahren (Коллега). - Endschalter Sägearm oben belegt (Reaktion: Justierung Endschalter prüfen) Danke im Voraus! |
Gajka, я хочу у Вас еще спросить. Вы говорите: "NOT-AUS - КНОПКА аварийного отключения (т. к. далее стоит betätigt). Могла быть и ФУНКЦИЯ аварийного отключения, если её активировали в ПО, но тогда бы не стояло этого betätigt." Но ведь слово betätigen означает "приведение в действие", почему это не может означать то, что сработала (активирована) ФУНКЦИЯ аварийного отключения, направленная на (an) пилу. Ведь кнопка - это обычно NOT-AUS-TASTER, а здесь просто NOT-AUS, что меня и смущает. |
Насчет аварийного выключателя я нашла способ корректировки ошибки, может поможет мне объяснить: Grund für NOT-AUS-Betätigung beseitigen; NOT-AUS entriegeln Эта же мера приводится для загадочного Reserve :) |
|
link 16.07.2011 10:21 |
1. NOT-AUS an Säge betätigt - вкл. (нажат) АВАР. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ пилы, не обязательно он в виде кнопки... 2. NOT-AUS Reserve betätigt - возм. вкл. резервный АВАР. ВЫКЛ. 3. NOT-AUS extern betätigt - вкл. внешний АВАР. ВЫКЛ. (расположенный, возм., не на самой пиле, а на выносном посте управления) 4. Keine Reglerfreigabe extern - Нет / Отсутствует внешний сигнал разрешения для (работы) регулятора 5. Endsch. Sägearm unten nicht belegt. - возм., не сработал (не нажат) концевой выкл. |
Irisia, могу посмотреть только позже:) Надеюсь, что время терпит. Эсмеральда, ещё раз AN Säge. Это важно! |
Эсмеральда, спасибо и Вам! Gajka, спасибо! Терпит! |
|
link 16.07.2011 17:55 |
Irisia, AN Säge - думаю, что это авар. выкл., расположенный непосредственно на самой пиле (в смысле станке), в отличие от резервного (или дополнительного) или внешнего.... В целях безопасности станки такого типа оснащаются дополнительными авар. выключателями, расположенными в разных местах, иногда это просто отдельная стойка с кнопкой-грибком. Еще раз в отношении belegt... Это таки не срабатывание, а подключение конц. выключателя (к клемме или контакту) |
Эсмеральда, спасибо за разъяснение про авар.выкл.! Насчет belegt, я тоже подумала про подключать, а как Вы думаете, подойдет ли более универсальное слово "активировать"? Например, как лучше: Endschalter Sägearm unten nicht belegt - Не активен (не подключен) нижний концевой выключатель рычага пилы Endschalter Sägearm oben belegt - Активен (подключен) верхний концевой выключатель рычага пилы Magnetschalter Meßrad in Säge belegt - Активен (подключен) магнитный выключатель мерного колеса на пиле Lichttaster Rolle 1 in Säge belegt - Активен (подключен) оптический датчик ролика 1 на пиле и т.д. |
Еще насчет belegen. Мне встретился еще такой Fehlermeldung: "Sortierlichttaster Dauerbelegung" - я так понимаю, что опять имеется в виду то, что этот световой датчик активен длительное время? |
|
link 16.07.2011 19:18 |
Irisia, имхо, в Вашем случае речь о подключении/подсоединении конц. выключателей (на размыкание или замыкание), можно почитать, напр., здесь, в самом конце http://www.roost.ru/katalog/pribory/koncevoj_vyklyuchatel_dvuhpozicionnyj_kvd_610/ |
Ок, Эсмеральда, с концевым выключателем все стало понятней, но вот этот belegen в других примерах (с Taster, например)... УФ! |
|
link 16.07.2011 21:25 |
Этот тастер - оптический (фотоэлектрический) датчик. Dauerbelegung - предположительно с постоянным подключением... |
"Irisia, AN Säge - думаю, что это авар. выкл., расположенный непосредственно на самой пиле" Думать лишнее:) Именно на самой пиле, т. к. могут быть ещё такие же на дистанционном пульте или у диспетчера (Последнее в Вашем случае сомнительно, т. к. пила не является супер опасной штукой, чтобы ей управляли из диспетчерской. Но это нужно узнать у заказчика) Подключение для Belegung - что-то новое! "5. Endsch. Sägearm unten nicht belegt. - возм., не сработал (не нажат) концевой выкл." Не сработал бы в случае ошибки: разрыв на кабеле или не выполняется какое другое условие для срабатывания. |
belegt ещё может стоять как "занят", как антоним к frei |
|
link 17.07.2011 21:42 |
Гайка, думать никогда не лишнее...:) Выше речь о том, что вряд ли авар. выкл. находится на пиле в смысле пильном полотне... В отношении belegt: существуют два состояния для концевиков: frei und belegt, в зависимости от схемы подключения последних (типа FCA или FCC). См. также ссылку выше Сработал - в данном случае не совсем корректно, хотя сначала мне тоже именно так представилось... |
"вряд ли авар. выкл. находится на пиле в смысле пильном полотне" Это всем остальным было понятно с самого начала. "1. NOT-AUS an Säge betätigt - вкл. (нажат) АВАР. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ пилы", потому что просто ПИЛЫ не конкретизирует, какой именно из аварийных выключателей имели в виду:) |
|
link 17.07.2011 21:56 |
Гайка, всем остальным было уже всё понятно еще вчера...:) Спокойной ночи! |
И если можно, киньте ссылку на "оптический датчик с постоянным подключением". Мне это кажется полной ерундой... |
"всем остальным было уже всё понятно еще вчера...:)" И я о том же:) Потом пришли Вы и переписали чужие мысли своими словами, добавив, что аварийный выключатель не может располагаться на пильном полотне. И Вам спокойной |
Irisia, а там действительно нетУ предлога ?! |
fekla, все как написано в оригинале :) |
И все же я написала belegt / nicht belegt - сработал / не сработал. Если бы имелось в виду "подключение", то было бы логично в случае с "nicht belegt" - не подключен, но не логично в случае c "belegt" - подключен (ведь подключен - это норма, почему тогда это ошибка?). А так как "belegt / nicht belegt" переключателя (сенсора и т.д.) сигнализируется как "сбой", значит он "сработал/не сработал" не вовремя или не в том месте (не сработал там, где должен был сработать, или сработал там, где не должен был срабатывать). Надеюсь в моих рассуждениях есть логика.... :) В любом случае спасибо всем огромнейшее за помощь! |
сработал / не сработал - не то. angesprochen/ nicht angesprochen Но хозяин - барин |
Эсмеральда, это Вы эзотерикой увлекаетесь?:) А вот другой пользователь всё-таки склоняется к моему варианту;) |
|
link 18.07.2011 17:33 |
Ой, Гайка, было бы время на разные увлечения... :( Нашла для наглядности немецкий исходник с англицким переводом: belegt /nicht belegt - connected / not connected __//__http://www.fcs-ural.ru/cabinet/products_data/manuals/MA8633-Quickstart-EU-ML.pdf__\__ |
Вот именно, что речь идёт о связи/ соединении, но когда речь о сообщениях об ошибках, то нет таких вариантов "Есть контакт/ нет контакта", а тем более совсем не туда перевод "сработал/ не сработал". |
You need to be logged in to post in the forum |