DictionaryForumContacts

 mumin*

link 1.07.2011 5:35 
Subject: Beurteilung aus Gebrauchsabstand
всем доброго утра,
добрый вечер, камрады
контекст: перечень вопросов по проверке первого образца, Checkliste zum Erstmusterprüfbericht

контроль стекла (которое в двери вагонов вставляют)
Sind keine Kratzer, Risse (Beurteilung aus Gebrauchsabstand) vorhanden?
интересует выделенное выражение

я перевела как "оценка с расстояния в естественных условиях использования"
мож, подскажете менее витиеватый варьянт?

 mumin*

link 1.07.2011 5:35 
добавление:
вечер прошу считать утром! пятничным!

 Vladim

link 1.07.2011 5:47 
Beurteilung aus Gebrauchsabstand

оценка (определение) на расстоянии эксплуатации

 mumin*

link 1.07.2011 5:54 
как-то двусмысленно получается
какое расстояние эксплуатации у стекла в двери вагона?

тут скорее имеется в виду, что не надо с лупой подходить
невооружённым глазом царапин не видно - ну и хорошо

 Vladim

link 1.07.2011 5:59 
Т.е. когда смотрим на стекло на обычном расстоянии, т.е. не вглядываясь в его поверхность, не приближая лицо к стеклу и т.д.

 mumin*

link 1.07.2011 6:07 
так я и говорю - оценка с расстояния в естественных условиях использования
но хочется попроще / покороче / согласование получше

 Vladim

link 1.07.2011 6:08 
Еще так:

Beurteilung aus Gebrauchsabstand

оценка качества поверхности на обычном расстоянии

 mumin*

link 1.07.2011 6:23 
а вот за это спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo