DictionaryForumContacts

 natalli

link 26.06.2011 17:55 
Subject: Срок исполнения

Срок исполнения

речь идет о том с какого момента начинает действовать предписание.

zeitpunkt der Gültigkeit??? подходит или (so was wie "in kraft treten, fälligkeit......")

 Erdferkel

link 26.06.2011 18:01 
"срок исполнения" вообще-то - до какой даты должно быть исполнено...
если действительно так, как Вы пишете:
Gültig ab

 Rekoza

link 26.06.2011 18:03 
(название предписания)+dauer

пример: Vertragsdauer

 natalli

link 26.06.2011 18:14 
в колонке стоит " срок исполнения" я написала "zeitpunkt der Gültigkeit" не знаю подходит или нет
а потом стоит: "С момента получения предписания, далее постоянно"
Варианты: Vom Zeitpunk des Erhalt an
или: Vom Zeitpunk des Erhalt bis auf weiteres..........
не знаю что лучше

 Erdferkel

link 26.06.2011 18:18 
Gültigkeitsdauer: ab Erhalt, unbefristet

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo