Subject: Nagelgrube Мой вариант перевода "Nagelgrube" на русский "нагельная или шиповая яма" мне совсем не нравится, подправьте меня, пожалуйстаDie Aufstellung dieser Presse erfordert eine Nagelgrube 2.500 x 1.700 x 900 [mm] Спасибо |
котлован с нагельным креплением? http://www.gosthelp.ru/text/STP0132001Nagelnoekreplen.html еще раз - о чем переводите? |
Яма с нагельным креплением? Т.е. которая нужна для установки сортировочной линии (рисайклинг) Или всё-таки лучше котлован с нагельным креплением? |
You need to be logged in to post in the forum |